"information supplied to" - Traduction Anglais en Arabe

    • المعلومات المقدمة إلى
        
    Based on the information supplied to the Committee, the availability of alternatives is uncertain for some specific uses. UN على أساس المعلومات المقدمة إلى اللجنة، لا يبدو أن توافر البدائل مؤكد بالنسبة لبعض الاستخدامات المحددة.
    Based on the information supplied to the Committee, the availability of alternatives is uncertain for some specific uses. UN على أساس المعلومات المقدمة إلى اللجنة، لا يبدو أن توافر البدائل مؤكد بالنسبة لبعض الاستخدامات المحددة.
    The Sub-Commission decided to transmit to the Special Rapporteur the information supplied to the Working Group on the above-mentioned subjects. UN وقررت اللجنة الفرعية أن تحيل إلى المقرر الخاص المعلومات المقدمة إلى الفريق العامل عن المواضيع المذكورة أعلاه.
    The Sub-Commission decided to transmit to the Special Rapporteur the information supplied to the Working Group on the above-mentioned subjects. UN وقررت اللجنة الفرعية أن تحيل إلى المقرر الخاص المعلومات المقدمة إلى الفريق العامل عن المواضيع المذكورة أعلاه.
    The Sub-Commission decided to transmit to the Special Rapporteur the information supplied to the Working Group on the above-mentioned subjects. UN وقررت اللجنة الفرعية أن تحيل إلى المقرر الخاص المعلومات المقدمة إلى الفريق العامل عن المواضيع المذكورة أعلاه.
    The Sub-Commission decided to transmit to the Special Rapporteur the information supplied to the Working Group on the above-mentioned subjects. UN وقررت اللجنة الفرعية أن تحيل إلى المقرر الخاص المعلومات المقدمة إلى الفريق العامل عن المواضيع المذكورة أعلاه.
    Based on the information supplied to the Committee, the availability of alternatives is uncertain. UN على أساس المعلومات المقدمة إلى اللجنة، لا يبدو أن توافر البدائل مؤكد.
    The Sub-Commission decided to transmit to the Special Rapporteur the information supplied to the Working Group on the above-mentioned subjects. UN وقررت اللجنة الفرعية أن تحيل إلى المقرر الخاص المعلومات المقدمة إلى الفريق العامل عن المواضيع المذكورة أعلاه.
    It was also noted that, in addition to ensuring the transparency of information supplied to the Security Council and sanctions committees, the latter must also be transparent in evaluating and applying the information. UN ولوحظ أيضا أنه لا بد بالإضافة إلى ضرورة كفالة شفافية المعلومات المقدمة إلى مجلس الأمن ولجنة الجزاءات، أن تتوخى هذه الأخيرة الشفافية في تقييمها المعلومات وتطبيقها لها.
    According to information supplied to the State party, such a re-sentencing would entitle the author fully to appeal his conviction and sentence. UN وحسب المعلومات المقدمة إلى الدولة الطرف سيكون من شأن إعادة الحكم عليه أن تخول لصاحب البلاغ إمكانية الطعن بالكامل في إدانته والعقوبة الصادرة ضده.
    information supplied to the Mission reveals that imports into and exports from the Gaza Strip before the closure in 2007 reached a monthly average of 10,400 and 1,380 truckloads, respectively. UN وتبين المعلومات المقدمة إلى البعثة أن الواردات إلى قطاع غزة والصادرات من القطاع قبل الإغلاق في عام 2007 قد وصلت إلى متوسط شهري قدره 400 10 و380 1 شاحنة على التوالي.
    The physical check of non-expendable property at three field offices covered only $650,000 of the total property, valued at $11.1 million, and information supplied to headquarters had understated the property value by $6.4 million. UN ولم يغط الفحص المادي للممتلكات اللامستهلكة في ثلاثة مكاتب ميدانية سوى 000 650 دولار من مجموع الممتلكات، التي تبلغ قيمتها 11.1 مليون دولار، وبخست المعلومات المقدمة إلى المقر قيمة الممتلكات بمبلغ 6.4 مليون دولار.
    The physical check of non-expendable property at three field offices covered only $650,000 of the total property valued at $11.1 million and information supplied to headquarters had understated the property value by $6.4 million. UN ولم يغط الفحص المادي للممتلكات المعمّرة في ثلاثة مكاتب ميدانية سوى 000 650 دولار من مجموع الممتلكات التي تبلغ قيمتها 11.1 مليون دولار، وبخست المعلومات المقدمة إلى المقر قيمة الممتلكات بمبلغ 6.4 مليون دولار.
    At the inter-committee meetings and meetings of chairpersons, consensus had been reached that the targeted reports to each committee should complement the information supplied to other treaty bodies, and not duplicate it. UN وفي الاجتماعات المشتركة بين اللجان واجتماعات رؤساء اللجان، تم التواصل إلى توافق في الآراء بضرورة أن تستكمل التقارير المحددة الهدف لكل لجنة من اللجان المعلومات المقدمة إلى الهيئات الأخرى المنشأة بموجب معاهدات وألا تشكل ازدواجاً لها.
    This contributed in part to the fact that information supplied to Headquarters (training plans and training reports) was not always reliable and that there were delays in reporting such information. UN وقد أسهم هذا الأمر جزئيا في أن المعلومات المقدمة إلى المقر (خطط التدريب والتقارير المتعلقة بالتدريب) لم تكن دائما موثوقا بها وفي تأخر تبليغ هذه المعلومات.
    In accordance with paragraph 30 of resolution 2082 (2012), the Committee reviewed its guidelines to align them with the new provisions of the resolution, including the sections on cooperation with the Government of Afghanistan, exemptions from the travel ban and reports submitted by Member States and other information supplied to the Committee. UN ووفقا للفقرة 30 من القرار 2082 (2012)، استعرضت اللجنة مبادئها التوجيهية من أجل مواءمتها مع الأحكام الجديدة للقرار، بما في ذلك الأجزاء المتعلقة منها بالتعاون مع حكومة أفغانستان والإعفاءات من الحظر المفروض على السفر والتقارير المقدمة من الدول الأعضاء وغيرها من المعلومات المقدمة إلى اللجنة.
    75. The Advisory Committee’s recommendations concerning staffing requirements for peacekeeping operations should be implemented in full: there must be no ambiguity in the information supplied to the General Assembly to enable it to examine proposed changes in authorized staffing levels and future staffing requirements of peacekeeping missions. UN ٧٥ - وينبغي لتوصيات اللجنة الاستشارية بشأن الاحتياجات من أفراد عمليات حفظ السلام أن تنفذ بالكامل: وما ينبغي أن يكون هناك أي غموض في المعلومات المقدمة إلى الجمعية العامة لتمكينها من النظر في التغييرات المقترح إدخالها على مستويات الملاك المأذون بها وعلى الاحتياجات في المستقبل من أفراد بعثات حفظ السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus