"infraction" - Dictionnaire anglais arabe

    "infraction" - Traduction Anglais en Arabe

    • مخالفة
        
    • المخالفة
        
    • مخالفه
        
    • إخلال
        
    • للمخالفة
        
    • إنتهاك
        
    • لمخالفة
        
    • مخالفتك
        
    Perhaps he may be afraid when he walks the streets of Washington, France or England, lest he commit some infraction and be arrested by the police. UN ربما جاز له أن يخاف منه عندما يذهب للتجول في شوارع واشنطن أو فرنسا أو انكلترا خشية ارتكاب مخالفة فيلقي الشرطي القبض عليه.
    The use of corporal punishment is specifically forbidden under the Code as a consequence of an infraction. UN واستخدام العقاب البدني محظور تحديداً بموجب المدوَّنة كعقوبة تترتب على ارتكاب أي مخالفة.
    The civil proceedings are related to the harm caused by a felony, misdemeanour or infraction. UN وترتبط هذه الدعوى بالأضرار الناجمة عن جريمة أو جنحة أو مخالفة.
    Member States adopt legislation giving detailed guidance on the infractions by judges triggering disciplinary measures, including the gravity of the infraction which determines the kind of disciplinary measure. UN :: أن تعتمد الدول الأعضاء قانوناً يقدم توجيهات مفصّلة بشأن مخالفات القضاة التي تترتب عنها إجراءات تأديبية، تتضمن جسامة المخالفة التي تحدد طبيعة الإجراء التأديبي.
    Disciplinary measures must be proportional to the gravity of the infraction. UN ويجب أن تكون الإجراءات التأديبية متناسبة وجسامة المخالفة.
    After further interviews, this officer concludes that the bail infraction was inadvertent. Open Subtitles بعد إجراء عدة مقابلات ؛ هذه الضابطه تلخص بأنّ مخالفة الكفالة كانت غير مقصودة
    Well, write me up for a parking infraction, and we'll call it a day. Open Subtitles حسنًا، أعطني مخالفة للركن ودعينا ننتهي من ذلك
    She keeps track of every student infraction at Haunted High. Open Subtitles انها بتتبع كل مخالفة طالب في مسكون العليا.
    I urge you to resist this temptation, as an infraction will result in a $25 fine. Open Subtitles واحثكم على مقاومة هذا الإغراء والذي سينتج عنه مخالفة قيمتها 25
    One more infraction, and you'll spend a month in isolation. Open Subtitles ‫مخالفة أخرى، ‫وستقضي شهرًا في الانفرادي.
    Therefore, in our case, escape might well be an infraction of military law. Open Subtitles ولذلك , فإنه فى حالة الهرب قد يكون مخالفة للقانون العسكرى
    Many Governments have also taken measures for the protection of whistle-blowers, i.e., persons who have alleged, in good faith, an infraction or an irregularity or for having acted as a witness. UN واتخذت أيضاً حكومات عديدة تدابير لحماية المبلغين: أي الأشخاص الذين يزعمون عن حسن نيّة وقوع مخالفة أو تجاوز ما أو الذين يدلون بإفاداتهم كشهود.
    Article 174 of the Law states that any infraction of the provisions related to the employment of women is a crime, for which a fine shall be imposed. UN وقد نص القانون في مادته رقم ١٧٤ على تأثيم أي مخالفة لﻷحكام الخاصة بتشغيل النساء وقررت عقوبة الغرامة كجزاء على ارتكاب هذا اﻹثم.
    His placement in solitary confinement was not ordered pursuant to any infraction, but may have been undertaken in retaliation for three lawsuits he had filed against the detention centre in which he had previously been held. UN ولم يكن اﻷمر بإيداعه في الحبس الانفرادي نتيجة ﻷي مخالفة من جانبه، ولكنه إجراء اتخذ لمجازاته على ثلاث دعاوى قانونية رفعها ضد مركز الاحتجاز الذي سبق له أن احتجز فيه.
    Whenever the complaints are validated, work inspectors are requested to document the infraction based on the enforced laws. UN وعندما يتبين صحة الشكوى، يكلف جهاز تفتيش العمل بضبط المخالفة وفقاً للقوانين المرعية الإجراء.
    However, the prisoner retains the right not to be subjected to the punishment until he has had a chance to defend himself and until evidence that he committed the infraction has been produced. UN مع حق المسجون في ألا يوقع عليه الجزاء إلا بعد سماع دفاعه والتحقق من ارتكابه المخالفة.
    Consequently, the infraction in question must be deemed an offence subject to a statutory limitation of three years. UN وعليه، كان يجب وصف هذه المخالفة بأنها جنحة وأن تتقادم بعد مضي ثلاث سنوات.
    According to the law, the alleged infraction was open to prosecution as from 2006. UN وعليه، يقضي القانون بأن المخالفة المشتبه في أن السيد نيامويا ارتكبها تقادمت منذ عام 2006.
    King of sitting on his fat fucking ass, stuffing his face with Swiss rolls, hoping to bust me for some stupid infraction. Open Subtitles بل ملك البقاء على مؤخرته السمينه ويحشي وجهه بلفات سويسريه على أمل أن يوقفني بسبب مخالفه غبية
    Officer Serpico cannot be considered derelict of his duty in any way... or guilty of any infraction of the law. Open Subtitles مِنْواجبِهعلىأيةحال. أَو مذنب بأيّ إخلال قانوني.
    If the inmate commits another infraction within the period of time specified in each case by the prison director, the inmate shall be subject both to the punishment whose enforcement had been suspended conditionally and to the penalty corresponding to the new infraction. UN وإذا ارتكب النزيل مخالفة أخرى في غضون الفترة الزمنية التي حددها مدير السجن في كل حالة على حدة، يخضع النزيل لكل من العقاب الذي عُلق تنفيذه بشروط وللعقوبة المناسبة للمخالفة الجديدة.
    As long as he fired her because of the disruption and not the politics, there's no civil rights infraction. Open Subtitles بما أنه طردها بسبب التشويش و ليس بسبب التوجه السياسي لا يوجد إنتهاك للحقوق المدنية
    Under article 8 of the Code, civil proceedings cannot be brought in respect of an infraction committed by a person under 18 years of age. UN وتنص المادة 8 منه على أنه لا تقام الدعوى على شخص لمخالفة مدنية ارتكبها وهو دون الثامنة عشرة من عمره.
    This is your third infraction, therefore, in accordance with statute 11, your citizenship is voided. Open Subtitles هذه هي مخالفتك الثالثة، ولذلك، طبقاً للتشريع رقم 11، فقد تم إبطال حقك بالمواطنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus