"infrastructure and equipment" - Traduction Anglais en Arabe

    • الهياكل الأساسية والمعدات
        
    • البنية التحتية والمعدات
        
    • البنية الأساسية والمعدات
        
    • الهياكل والمعدات
        
    • بالهياكل الأساسية والمعدات
        
    • الهيكل اﻷساسي والمعدات
        
    • البنى الأساسية والمعدات
        
    • البنية الأساسية والتجهيز
        
    • والهياكل الأساسية والمعدات
        
    • الهياكل الأساسية والتجهيزات في
        
    • تحتية ومعدات
        
    Therefore, African countries are facing the problem of how to generate and mobilize resources for the renewal of infrastructure and equipment. UN ولذلك فإن البلدان الأفريقية تواجه مشكلة التوصل إلى توليد الموارد وتعبئتها لتجديد الهياكل الأساسية والمعدات.
    However, the infrastructure and equipment are highly inadequate and obsolete. UN غير أن الهياكل الأساسية والمعدات لا تزال غير كافية على الإطلاق وقديمة جداً.
    General education schools have received a total of over 2.8 trillion sums, while children's schools of music and art have received over 488 billion sums in 2009 for construction and improvement of infrastructure and equipment. UN وتلقت مدارس التعليم العام ما يزيد مجموعه عن 2.8 ترليون سوم، بينما تلقت مدارس تعليم الموسيقى والفن للأطفال أكثر من 488 بليون سوم في عام 2009 لبناء الهياكل الأساسية والمعدات وتحسينها.
    Some ports have already invested heavily in security infrastructure and equipment. UN فبعض الموانئ استثمرت كثيراً في البنية التحتية والمعدات الأمنية.
    Massive investments had been made in infrastructure and equipment. UN وقد بذلت جهود هائلة للاستثمار في البنية الأساسية والمعدات.
    39. Achieving these objectives will require the recruitment of staff, the training of trainers and capacity-building in terms of infrastructure and equipment. UN 39- ويتطلب الاضطلاع بهذه المهام توظيف وتدريب المدربين وتعزيز القدرات في مجال الهياكل الأساسية والمعدات.
    The regional government of La Libertad in north-western Peru is raising living standards for disadvantaged districts by investing in infrastructure and equipment. UN تقوم حكومة إقليم لا ليـبـرتاد في شمال غرب بيـرو برفع مستويات المعيشة في المقاطعات المحرومة من خلال الاستثمار في الهياكل الأساسية والمعدات.
    The team identified sites for the police headquarters in Abéché, 6 stations in the main towns, 12 posts and the respective infrastructure and equipment needs. UN وحدد الفريق مواقع لتكون مقرا للشرطة في أبيشه، و 6 أقسام في البلدات الرئيسية، و 12 مركزا إلى جانب الاحتياجات ذات الصلة من الهياكل الأساسية والمعدات.
    22. Nevertheless, many still suffered from a lack of infrastructure and equipment. UN 22- بيد أن كثيراً منها كانت لا تزال تفتقر إلى الهياكل الأساسية والمعدات.
    ACIS also produces regular performance indicators that enable management to remedy deficiencies and to make full use of the existing infrastructure and equipment capacity. UN ويقوم النظام أيضا بصورة منتظمة بإصدار مؤشرات للأداء لتمكين الإدارة من معالجة أوجه النقص والاستفادة التامة من القدرات القائمة في مجال الهياكل الأساسية والمعدات.
    Concern is also expressed at the shortage of trained teachers, insufficient school infrastructure and equipment, and gender disparities in school attendance. UN كما تعرب عن القلق أيضاً إزاء نقص المعلمين المدربين، وعدم كفاية الهياكل الأساسية والمعدات المدرسية، وإزاء الفوارق القائمة بين الجنسين فيما يخص المواظبة على الدراسة.
    infrastructure and equipment of 24 centres for social support and vocational training of the disabled; UN - الهياكل الأساسية والمعدات الخاصة ب24 مركزاً لتقديم الدعم الاجتماعي والتدريب المهني للمعوقين؛
    It also produces regular statistics and performance indicators which enable management to remedy deficiencies and to make full use of the existing infrastructure and equipment capacity. UN كما أنه يقدم إحصاءات ومؤشرات أدلة منتظمة تمكن الإدارة من معالجة أوجه القصور واستخدام طاقة الهياكل الأساسية والمعدات الاستخدام الأمثل.
    Ensuring appropriate infrastructure and equipment levels remains a significant requirement for 2010/11. UN ويظل ضمان إيجاد مستويات مناسبة من الهياكل الأساسية والمعدات أحد الاحتياجات الهامة للفترة 2010/2011.
    Insufficient and dilapidated health infrastructure and equipment; UN نقص البنية التحتية والمعدات الصحية وتآكلها؛
    33. infrastructure and equipment projects in support of the Haitian authorities continued during the reporting period. UN 33 - واستمرت مشاريع البنية التحتية والمعدات لدعم السلطات الهايتية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The Ministry of Education has also been working with municipal governments to enhance school infrastructure and equipment. UN كما ظلت وزارة التعليم تعمل مع الحكومات البلدية على تعزيز البنية الأساسية والمعدات للمدارس.
    17. The lack of adequate infrastructure and equipment at institutions where advisers were assigned to work often reduced their productivity. UN 17 - وأدى عدم توفر الهياكل والمعدات المناسبة في المؤسسات التي عُين المستشارون للعمل فيها في أحيان كثيرة إلى الحد من إنتاجيتهم.
    In this respect, consideration should be given to whether the African Union's requirements could be better served either through commercial multifunction contracts such as logistics civil augmentation programmes, either in entirety or in combination with limited infrastructure and equipment stockpiles. UN وفي هذا الصدد، ينبغي النظر في إمكانية تلبية متطلبات الاتحاد الأفريقي على نحو أفضل من خلال العقود التجارية المتعددة الوظائف من قبيل برامج التعزيز المدني للوجستيات، سواء بصورة كاملة أو بالاقتران مع تكوين مخزونات محدودة فيما يتعلق بالهياكل الأساسية والمعدات.
    9. The Ministry of Education was endeavouring to consider the needs of disabled children, but infrastructure and equipment were expensive. UN ٩ - وذكر أن وزارة التعليم تحاول جاهدة تلبية احتياجات اﻷطفال المعوقين، غير أن الهيكل اﻷساسي والمعدات مرتفعة التكلفة.
    In accordance with the rules of accreditation, the State grants recognition to private schools which are supported by a sponsor, which assumes responsibility, which follows plans and programmes compatible with the basic objectives and minimum compulsory contents of primary and secondary education, which employs suitable staff and which complies with infrastructure and equipment requirements. UN ووفقا لقواعد الاعتماد، تمنح الدولة الإقرار للمدارس الخاصة التي تدعمها جهة راعية ومسؤولة، وتنتهج خططا وبرامج تستجيب للأهداف الأساسية والمحتويات الإجبارية الدنيا للتعليم الابتدائي والثانوي، وتستخدم موظفين مؤهلين، وتلبي متطلبات البنية الأساسية والتجهيز.
    Some reported that they had insufficient trained personnel, infrastructure and equipment to respond effectively to requests. UN وأبلغ بعضها أنه ليس لديها ما يكفي من العاملـين المدربين والهياكل الأساسية والمعدات للاستجابة بفعالية للطلبات.
    The delegation reported that the Council of Ministers had already issued an Executive Decree allocating approximately $35 million for improving infrastructure and equipment at nine centres. UN وأفاد الوفد بأن مجلس الوزراء قد أصدر بالفعل مرسوماً تنفيذياً ينص على تخصيص نحو 35 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لتحسين الهياكل الأساسية والتجهيزات في تسعة مراكز.
    24. The Israel Defense Forces continued to allege that Hizbullah maintains military infrastructure and equipment, including weapons, inside populated areas in southern Lebanon. UN 24 - وواصل جيش الدفاع الإسرائيلي زعمه بأن حزب الله يحافظ على بنية تحتية ومعدات عسكرية، بينها أسلحة، داخل المناطق الآهلة بالسكان، في جنوب لبنان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus