"infrastructure development and" - Traduction Anglais en Arabe

    • تطوير الهياكل الأساسية
        
    • تطوير البنية التحتية
        
    • تنمية الهياكل الأساسية
        
    • لتطوير البنية التحتية
        
    • تنمية البنية الأساسية
        
    • تطوير البنى الأساسية
        
    • تطوير البنى التحتية
        
    • بتطوير الهياكل الأساسية
        
    • عن تطوير الهياكل اﻷساسية
        
    • تنمية البنى التحتية
        
    • تطوير البنية الأساسية
        
    • وتطوير البنية التحتية
        
    • وتطوير الهياكل اﻷساسية
        
    Regional integration also facilitates regional infrastructure development and other investments that increase regional economic viability and economies of scale. UN ويساعد التكامل الإقليمي أيضاً في تطوير الهياكل الأساسية الإقليمية والاستثمارات الأخرى التي تزيد من قدرتها على البقاء.
    12. Development banks have also been very active in supporting infrastructure development and facilitating commercial activities and trade. UN 12- وتظل بنوك التنمية كذلك نشطة للغاية في دعم تطوير الهياكل الأساسية وتيسير الأنشطة التجارية والتجارة.
    International financial institutions in particular have a real comparative advantage to provide landlocked developing countries with the financial assistance needed to support their costly investments in infrastructure development and maintenance. UN وتتمتع المؤسسات المالية الدولية بصفة خاصة بميزة نسبية كبيرة في تزويد البلدان النامية غير الساحلية بالمساعدة المالية المطلوبة لدعم استثماراتها العالية التكلفة في تطوير الهياكل الأساسية وصيانتها.
    Those measures, which focus on infrastructure development and improving people's lives, are being implemented one by one. UN إن تلك التدابير، التي تركز على تطوير البنية التحتية وتحسين حياة الناس، يجري تنفيذها الواحد تلو الآخر.
    In addition, the subprogramme will strengthen its collaboration with other partners and stakeholders in order to enhance resource mobilization for financing infrastructure development and other regional public goods. UN وبالإضافة إلى ذلك، سوف يتم تعزيز التعاون بين البرنامج الفرعي والشركاء الآخرين وأصحاب المصلحة لتشجيع تعبئة الموارد لتمويل تنمية الهياكل الأساسية وسائر السلع العامة الإقليمية.
    It could include the sharing of best practices in public-private partnerships for infrastructure development and delivery. UN وقد يشمل ذلك تبادل أفضل الممارسات في مجال الشراكات بين القطاعين العام والخاص لتطوير البنية التحتية وتنفيذها.
    Priority two: infrastructure development and maintenance UN الأولوية الثانية: تطوير الهياكل الأساسية والصيانة
    Priority 2: infrastructure development and maintenance UN الأولوية الثانية: تطوير الهياكل الأساسية وصيانتها
    South Africa has undertaken reforms to ensure increased participation of the private sector in infrastructure development and maintenance. UN وباشرت جنوب أفريقيا إجراء إصلاحات لضمان زيادة مشاركة القطاع الخاص في تطوير الهياكل الأساسية وصيانتها.
    Priority two: infrastructure development and maintenance UN الأولوية الثانية: تطوير الهياكل الأساسية وصيانتها
    Priority 2. infrastructure development and maintenance UN الأولوية 2 تطوير الهياكل الأساسية وصيانتها
    South Africa has undertaken reforms to ensure increased participation of the private sector in infrastructure development and maintenance. UN وباشرت جنوب أفريقيا إجراء إصلاحات لضمان زيادة مشاركة القطاع الخاص في تطوير الهياكل الأساسية وصيانتها.
    Integrated Consultancy on infrastructure development and Environmental Conservation UN شركة الخدمات الاستشارية المتكاملة بشأن تطوير الهياكل الأساسية وحفظ البيئة
    France's efforts focus essentially on infrastructure development and modernization, support for the private sector and Aid for Trade. UN وتركز فرنسا جهودها في هذا المجال أساسا على تطوير البنية التحتية وتحديثها، ودعم القطاع الخاص، وتقديم المساعدة للتجارة.
    We looking to incourage infrastructure development and economic renewal. Open Subtitles نتطلع إلى تشجيع تطوير البنية التحتية والتجديد الإقتصادي
    Acceptance of recommendations on conceptual and practical problems in developing integration, with emphasis on infrastructure development and social dimension. UN قبول توصيات بشأن المشاكل المفاهيمية والعملية لتطوير عملية التكامل، مع التركيز على تنمية الهياكل الأساسية والبعد الاجتماعي.
    Therefore, current levels of ODA should be maintained especially to support transit transport infrastructure development and trade facilitation projects. UN ولذلك، ينبغي الحفاظ على المستويات الراهنة للمساعدة الإنمائية الرسمية، ولا سيما لتطوير البنية التحتية لدعم النقل العابر ومشاريع تيسير التجارة.
    Partnerships can help us, as a least developed country, in the area of infrastructure development and maintenance. UN ويمكن أن تساعدنا الشراكات، بوصفنا من أقل البلدان نموا، في مجال تنمية البنية الأساسية وصونها.
    It has also impeded infrastructure development and the implementation of social development projects in affected communities. UN وقد حالت بالفعل دون تطوير البنى الأساسية وتنفيذ مشاريع التنمية الاجتماعية في المناطق المتأثرة.
    Reference was made to other drivers of sustainable development, such as infrastructure development and information and communications technology. UN وأشير إلى عوامل أخرى تشجع التنمية المستدامة، مثل تطوير البنى التحتية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    The Steering Group also established two Working Groups, on infrastructure development and Nuclear Fuel Services, to begin practical and substantive work to achieve that vision. UN كما أنشأ الفريق التوجيهي فريقين عاملين معنيين بتطوير الهياكل الأساسية وبخدمات الوقود النووي، من أجل بدء الأعمال العملية والموضوعية لتحقيق هذه الرؤية.
    30. In discussing financial responsibility for infrastructure development and other costs associated with sustainable coastal tourism, participants agreed that the level of financial responsibility from industry and other stakeholders should be determined at the local level. UN ٣٠ - وفي معرض مناقشة المسؤولية المالية عن تطوير الهياكل اﻷساسية وغير ذلك من التكاليف المرتبطة بالسياحة الساحلية المستدامة، اتفق المشاركون على ضرورة أن يحدد على الصعيد المحلي مستوى المسؤولية المالية التي ستتحملها الصناعة وغيرها من أصحاب المصالح اﻵخرين.
    He also focused on the lack of a clear link between infrastructure development and economic development, leading to a gap between service provision and occupation of land. UN وركز المتحدث أيضاً على عدم وجود صلة واضحة بين تنمية البنى التحتية والتنمية الاقتصادية، مما أحدث فجوة بين توفير الخدمات وشغل الأراضي.
    This additional income could certainly help cover the cost of basic infrastructure development and of investment in administrative efficiency. UN وهذا الدخل الإضافي يمكنه أن يساعد قطعاً على تغطية تكلفة تطوير البنية الأساسية والاستثمار في الكفاءة الإدارية.
    The project does this through targeted technical assistance initiatives covering private sector development, infrastructure development and the preservation of cultural heritage, and feasibility studies for the economic development of the northern part of Cyprus. UN ويحقق المشروع ذلك من خلال مبادرات المساعدة التقنية الموجهة التي تشمل تنمية القطاع الخاص، وتطوير البنية التحتية والحفاظ على التراث الثقافي وإجراء دراسات جدوى للتنمية الاقتصادية للجزء الشمالي من قبرص.
    Production for exports, infrastructure development and public enterprise reforms and privatization have been important sources of such opportunities in recent years. UN ويمثل الانتاج من أجل التصدير وتطوير الهياكل اﻷساسية واصلاح المؤسسات العامة والخصخصة مصادر هامة لهذه الفرص في السنوات اﻷخيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus