"infrastructure improvement" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحسين الهياكل الأساسية
        
    • تحسين البنية الأساسية
        
    • تحسين البنية التحتية
        
    • وتحسين البنية الأساسية
        
    • تحسين البنى التحتية
        
    • بتحسين الهياكل الأساسية
        
    • لتحسين الهياكل الأساسية
        
    • وتحسين البنية التحتية
        
    Challenges include infrastructure improvement, capacity-building and a review of existing legislation. UN وتشمل التحديات تحسين الهياكل الأساسية وبناء القدرات وإعادة النّظر في التشريعات القائمة.
    Being geographically disadvantaged, landlocked developing countries must make infrastructure improvement a priority. UN ولكون البلدان النامية غير الساحلية متضررة جغرافيا فلا بد لها أن تجعل تحسين الهياكل الأساسية من أولوياتها.
    Many of those partners, including China, were engaged in infrastructure improvement projects around the country. UN ويعمل كثير من هؤلاء الشركاء، بما فيهم الصين، في مشاريع تحسين البنية الأساسية في أنحاء البلاد.
    Those functions are of particular importance to support the various infrastructure improvement initiatives envisaged under the Base's long-term plan. UN وهذه المهام ذات أهمية خاصة في دعم مختلف مبادرات تحسين البنية التحتية المقررة في إطار الخطة الطويلة الأجل للقاعدة.
    The courses offered both country-focused and regionally focused training in areas such as disaster management, infrastructure improvement for the information technology industry, trade negotiation, banking and finance development, among other topics. UN وتوفر هذه الدورات تدريبا يركز على كل من المستوى القطري والمستوى الإقليمي في بعض المجالات مثل إدارة الكوارث، وتحسين البنية الأساسية لصناعة تكنولوجيا المعلومات، والمفاوضات التجارية، وتنمية الأعمال المصرفية والمالية ضمن مجالات أخرى.
    The need for such public service infrastructure improvement is desperately urgent to protect and promote domestic property rights and justice systems. UN وإن تحسين الهياكل الأساسية لهذه الخدمة العامة أمر مطلوب للغاية لحماية وتعزيز حقوق الملكية المحلية ونظم العدالة.
    infrastructure improvement and measures to enhance facilities UN تحسين الهياكل الأساسية وتدابير تعزيز المرافق
    According to Congresswoman Bordallo, the bridge infrastructure improvement would contribute to the revitalization of the Hagåtña area, allowing additional development and improving traffic flow and safety. UN ووفقا لما ذكرته السيدة بوردالو، عضوة الكونغرس، فإن تحسين الهياكل الأساسية للجسر سوف يساهم في إنعاش منطقة هاغاتنا ويتيح تحقيق تنمية إضافية وتحسين حركة السير والسلامة.
    13. The increased requirement under this heading is due mainly to the funding requirement for infrastructure improvement in accordance with the three-year master plan, as stated previously. UN 13 - ترجع الاحتياجات المتزايدة تحت هذا البند بصفة رئيسية إلى ضرورة تمويل تحسين الهياكل الأساسية وفقا للخطة الرئيسية ومدتها ثلاث سنوات على النحو المذكور آنفا.
    Experts agreed that the progress in " hard " infrastructure improvement and regional economic integration, especially through regional trade arrangements, had led to more efficient transportation for small-volume and frequent shipping, thereby improving supply chain management. UN واتفق الخبراء على أن التقدم المحرز في تحسين الهياكل الأساسية المادية والتكامل الاقتصادي الإقليمي، ولا سيما عن طريق الترتيبات التجارية الإقليمية، قد أفضى إلى زيادة فعالية نقل الشحنات الصغيرة الحجم والمتكررة، ومن ثم إلى تحسين إدارة سلسلة الإمداد.
    In cooperation with United Nations agencies, such as WFP, Government authorities, individual donors and local community members, the organization has implemented participatory community development projects ranging from social infrastructure improvement to income generation. UN ونفذت المنظمة، بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة، مثل برنامج الأغذية العالمي، والسلطات الحكومية، وفرادى المانحين، وأفراد المجتمع المحلي، مشاريع لتنمية المجتمع المحلي قائمة على المشاركة تمتد من تحسين الهياكل الأساسية المجتمعية إلى توليد الدخل.
    Annex II to the present report, which has been provided by the Secretariat, gives a detailed description of the implementation status of various infrastructure improvement projects. UN أما المرفق الثاني لهذا التقرير، المقدم من الأمانة العامة، فيعطي وصفا تفصيليا لحالة تنفيذ شتى مشاريع تحسين البنية الأساسية.
    54. The Committee notes that a provision is made for infrastructure improvement projects for the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR). UN 54 - وتلاحظ اللجنة أن اعتمادا قد خصص لمشاريع تحسين البنية الأساسية في مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Moreover, Japan pledged up to $4 billion of soft loans to Africa over the next five years, to give momentum to regional infrastructure improvement projects so as to attract the private investment necessary for Africa's economic growth. UN علاوة على ذلك، تعهدت اليابان بتقديم ما يصل إلى أربعة بلايين دولار من القروض الميسَّرة لأفريقيا على مدى السنوات الخمس المقبلة، وذلك لإعطاء الزخم لمشاريع تحسين البنية الأساسية الإقليمية، بغية اجتذاب الاستثمار الخاص الضروري للنمو الاقتصادي لأفريقيا.
    36. The Government's Prisons Directorate, with assistance from UNMIT and UNDP, completed a number of infrastructure improvement projects for the prison service. UN 36 - وأكملت مديرية السجون التابعة للحكومة، بمساعدة من البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، عددا من مشاريع تحسين البنية التحتية لدائرة السجون.
    The financial support was directed at facilitating migration through the infrastructure improvement and development of integrated border management systems to facilitate cross-border mobility, boost intra-Africa trade and investment and improve regional integration. UN وقد وُجِّه الدعم المالي إلى جهود تيسير الهجرة من خلال تحسين البنية التحتية واستحداث نظم متكاملة لإدارة الحدود، وذلك لتيسير التنقل عبر الحدود، وتعزيز التجارة والاستثمار بين البلدان الأفريقية، وتحسين التكامل الإقليمي.
    Supporting infrastructure improvement activities; UN :: دعم أنشطة تحسين البنى التحتية.
    207. There will be no infrastructure improvement programme. UN ٢٠٧ - ولن يكون ثمة أي برنامج يتعلق بتحسين الهياكل الأساسية.
    Implementation of 4 major navigational infrastructure improvement projects reprogrammed to the 2004/2005 period owing to delays in the procurement process UN وتم إرجاء 4 مشاريع كبرى لتحسين الهياكل الأساسية للملاحة إلى الفترة 2004-2005 بسبب حدوث تأخر في عملية الشراء
    The Section also provides advice and technical assistance to the National Prison Service, including mentoring, training and capacity-building of national prison officers and, in support of United Nations agencies, donors and other partners, contributes to efforts to mobilize resources for long-term capacity-building and infrastructure improvement. UN ويقدم القسم أيضا المشورة والمساعدة التقنية لدائرة السجون الوطنية، بما في ذلك تقديم التوجيه لموظفي السجون الوطنيين وتدريبهم وبناء قدراتهم، ودعم وكالات الأمم المتحدة والجهات المانحة والشركاء الآخرين، ويسهم في الجهود الرامية إلى حشد الموارد لبناء القدرات وتحسين البنية التحتية على المدى الطويل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus