infrastructure support of BSL3 | UN | دعم الهياكل الأساسية للسلامة البيولوجية من المستوى 3 |
The Technicians will be responsible for the installation, operations and maintenance of the Support Base in terms of critical infrastructure support systems. | UN | وسيضطلع الأخصائيان التقنيان بالمسؤولية عن تركيب وتشغيل وصيانة نظم دعم الهياكل الأساسية الحيوية في قاعدة الدعم. |
Included also under this heading are requirements for equipment and services to cover infrastructure support at airports, as well as air transport cost related to the disarmament, demobilization and reintegration activities of the Mission. | UN | وتندرج ضمن هذا البند أيضا الاحتياجات للمعدات والخدمات لتغطية تكاليف دعم الهياكل الأساسية في المطارات، فضلا عن تكاليف النقل الجوي المتصلة بأنشطة البعثة في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
-- IT infrastructure support Global Service Desk | UN | :: دعم البنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات |
It also aims to provide services such as capacity-building, marketing, the promotion of linkages and infrastructure support. | UN | وهو يهدف أيضا إلى تقديم خدمات مثل بناء القدرات، والتسويق، وتشجيع الارتباطات ودعم الهياكل الأساسية. |
Use pre-existing regional structures to enhance opportunities for infrastructure support and harmonization with existing programmes. | UN | أن تستخدم الهياكل الإقليمية المتوافرة لتعزيز فرص دعم البنية الأساسية والاتساق مع البرامج القائمة. |
Technology infrastructure support Section, Brindisi | UN | قسم دعم الهياكل الأساسية للتكنولوجيا، برينديزي |
Technology infrastructure support Section, Valencia | UN | قسم دعم الهياكل الأساسية للتكنولوجيا، بلنسية |
Technology infrastructure support Section, Communications and Information Technology Service, Brindisi | UN | قسم دعم الهياكل الأساسية للتكنولوجيا، دائرة خدمات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات، برينديزي |
Redeployed from Technology infrastructure support Section of Communications and Information Technology Service, Brindisi | UN | منقولة من قسم دعم الهياكل الأساسية للتكنولوجيا في دائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات، برينديزي |
Technology infrastructure support Section | UN | قسم دعم الهياكل الأساسية للتكنولوجيا |
Emergency infrastructure support | UN | دعم الهياكل الأساسية في حالات الطوارئ |
Emergency infrastructure support | UN | دعم الهياكل الأساسية في حالات الطوارئ |
(a) infrastructure support and application support, specifically hosting of the enterprise budgeting application development and production environments in the Data Centre; | UN | (أ) دعم الهياكل الأساسية ودعم التطبيقات، ولا سيما استضافة إطار وضع وإنتاج تطبيقات الميزنة في المؤسسات في مركز البيانات؛ |
-- IT infrastructure support Global Service Desk | UN | :: دعم البنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات |
:: Information and communications technology field infrastructure support | UN | :: دعم البنية التحتية في مجالي المعلومات وتكنولوجيا الاتصالات |
In view of the imminent conclusion of the capital master plan, its procurement team has integrated with the infrastructure support team to provide a more holistic approach to facilities procurement at Headquarters. | UN | وفي ضوء الانتهاء الوشيك من تنفيذ مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر، اندمج فريق المشتريات التابع للمشروع مع فريق دعم البنية التحتية ليتسنى اتباع نهج أكثر شمولا إزاء مشتريات المرافق في المقر. |
UNFICYP is also providing administrative and infrastructure support to the office of the Special Adviser to the Secretary-General. | UN | وتوفر قوة الأمم المتحدة أيضا الدعم الإداري ودعم الهياكل الأساسية لمكتب المستشار الخاص للأمين العام. |
This amount will provide for technology infrastructure support, in particular to resolve the remaining issues related to the basement swing space. | UN | يغطي هذا المبلغ تكاليف دعم البنية الأساسية التكنولوجية، وبخاصة حل المسائل المتبقية فيما يتعلق بأماكن الإيواء المؤقت في الطوابق السفلية. |
Specific results include improvements to the geographical scope of rule of law institutions through mobile courts, infrastructure support to courts, and skill enhancement through training or management system support. | UN | ومن النتائج المحدّدة تحسين التغطية الجغرافية لمؤسسات سيادة القانون بالاستعانة بالمحاكم المتنقلة وعن طريق دعم البنى التحتية للمحاكم وتعزيز المهارات من خلال التدريب أو دعم النظم الإدارية. |
(iii) 25 countries. Objective: To provide efficient managerial, administrative, financial, human resource, information technology and other infrastructure support services to the substantive programmes of UNODC. | UN | الهدف: توفير خدمات الدعم التنظيمي والإداري والمالي وخدمات الدعم في مجالات الموارد البشرية وتكنولوجيا المعلومات وغير ذلك من خدمات دعم البنى الأساسية للبرامج الموضوعية الخاصة بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على نحو يتسم بالكفاءة. |
It is indicated that the restructuring of the Service was completed in 2010 with three sections: Supply Operational support Section, Supply infrastructure support Section and Business Support Section. | UN | ويُشار إلى أن إعادة هيكلة الخدمة قد استُكملت في سنة 2010 لكي تشمل ثلاثة أقسام هي: قسم دعم عمليات الإمداد، وقسم دعم هياكل الإمداد، وقسم دعم الأعمال. |
Numerous FM radio stations are broadcasting " Come Home " messages with infrastructure support provided by a range of partners in Lord's Resistance Army-affected countries. | UN | إذ تبث العديد من محطات الإذاعة على موجات التردد العالي خطابات تدعو عناصر جيش الرب للمقاومة إلى " العودة إلى ديارهم " ، وذلك بفضل الدعم الهيكلي الذي قدمته مجموعة كبيرة من الشركاء في البلدان المتضررة من جيش الرب للمقاومة. |
Provisions will also need to be made for the technological infrastructure support for these activities. | UN | وينبغي أيضا رصد اعتمادات لدعم الهياكل التكنولوجية اللازمة لهذه الأنشطة. |
4. Spatial data infrastructure support | UN | 4 - دعم الهيكل الأساسي للبيانات المكانية |
These capacities are in keeping with the Oslo Guidelines, which illustrates the preference for indirect and infrastructure support over direct support interventions from military actors. | UN | وتتماشى هذه القدرات مع المبادئ التوجيهية لأوسلو، والتي توضح تفضيل الدعم غير المباشر ودعم البنية التحتية على الدعم المباشر من الجهات العسكرية. |
26. The relative scarcity of ODA from traditional donors for infrastructure and the timely delivery of infrastructure support from developing countries have made the latter preferred partners. | UN | 26 - وكان من جراء الندرة النسبية للمساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة للهياكل الأساسية من الجهات المانحة التقليدية، وتقديم الدعم للهياكل الأساسية في الوقت المناسب من البلدان النامية، أن أصبحت هذه البلدان هي الشركاء المفضلين. |