The survey was certified by the United Nations in 2007 and forms the initial data set. | UN | وقد اعتمدت الأمم المتحدة هذه الدراسة في عام 2007، وهي تمثل قاعدة البيانات الأولية. |
Some States parties have therefore used the initial data collection team that was formed for the review process as a basis for building their mechanisms for continued data collection. | UN | وبناء على ذلك فقد اتخذت بعض الدول الأطراف من فريق جمع البيانات الأولية الذي شُكِّل من أجل عملية الاستعراض أساساً لبناء آلياتها لجمع البيانات بشكل متواصل. |
initial data for 2010 suggest that a turning point may have been reached in at least some countries in the Americas. | UN | 13- ويستدل من البيانات الأولية لعام 2010 أنه تم الوصول إلى منعطف، على الأقل في بعض بلدان القارة الأمريكية. |
initial data was reviewed and shared with the CERF Advisory Group in May 2012. | UN | وقد استعرضت البيانات الأولية واطلع عليها الفريق الاستشاري للصندوق في أيار/مايو 2012. |
Very recently, China began to transmit initial data from a radionuclide station to Vienna. | UN | وبدأت الصين، مؤخرا، بتقديم بيانات أولية مستخلصة من محطة نويدات مشعة إلى فيينا. |
The initial data has now shown that the intended effect is in fact occurring: more girls are choosing a science subject combination, which provides them with greater options with respect to their subsequent education. | UN | وتوضح البيانات الأولية الآن أن التأثير المقصود يحدث في واقع الأمر، إذ يختار عدد أكبر من الفتيات مجموعة مواد للعلوم، مما يتيح لهن خيارات أكبر بالنسبة إلى تعليمهن اللاحق. |
292. The initial data point to a very high satisfaction rate with the capacity-building efforts of the subprogramme. | UN | 290 - تظهر البيانات الأولية معدّلا عاليا للغاية للرضا عن جهود بناء القدرات التي يقوم بها البرنامج الفرعي. |
In other words, it is imperative that the States parties do not shy away from submitting the required reports because of concerns about the quality of the initial data. | UN | وبعبارة أخرى، يتحتم على الدول الأطراف ألا تُحجم عن تقديم التقارير المطلوبة بسبب المخاوف المتعلقة بجودة البيانات الأولية. |
initial data for the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme indicate an implementation rate of 142 per cent when considering implemented quantifiable outputs in relation to outputs programmed at the beginning of the biennium. | UN | وتدل البيانات الأولية الخاصة ببرنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية على معدل تنفيذ قدره 142 في المائة عند النظر إلى النواتج المنفذة القابلة للقياس الكمي مقارنة بالنواتج المبرمجة في بداية فترة السنتين. |
They saw the initial data. They are ecstatic. | Open Subtitles | لقد رأوا البيانات الأولية وهم فرحون |
416. Nevertheless, it has to be pointed out that the programmes have a moderate impact on the disabled population and an exhaustive study is needed to be able to corroborate the initial data. | UN | 416- غير أنه تجدر الإشارة إلى اعتدال أثر تلك البرامج على السكان المعوقين، ويلزم إجراء دراسة شاملة تمكِّن من تأكيد البيانات الأولية. |
Nevertheless, it is important to note that in both cases, but particularly the latter one, a social validation period is indispensable -- that is to say, a period during which the initial data is exhibited to the public and corrected as required. | UN | غير أن من المهم ملاحظة أنه في كلتا الحالتين، ولكن في الحالة الأخيرة بصفة خاصة، لا غنى عن فترة مصادقة اجتماعية لصحة البيانات - أي فترة تعرض فيها البيانات الأولية على الجمهور وتصحح حسب الاقتضاء. |
Nevertheless, it is important to note that in both cases, but particularly the latter one, a social validation period is indispensable -- that is to say, a period during which the initial data is exhibited to the public and corrected as required. | UN | بيد أن من المهم ملاحظة أنه في كلتا الحالتين، ولكن خصوصا في الحالة الأخيرة، لا غنى عن تخصيص فترة للمصادقة الاجتماعية - أي فترة تُعرض فيها البيانات الأولية للجمهور ويجري تصويبها حسب الاقتضاء. |
12. The initial data provided for individuals associated with the Taliban, together with some of the early al-Qa'ida data on individuals, lacked identifying particulars. | UN | 12 - جاءت البيانات الأولية التي قدمت بشأن الأشخاص المرتبطين بالطالبان، وبعض البيانات المبكرة التي قدمت عن الأفراد المتصلين بالقاعدة، مفتقرة إلى عناصر محددة للتعرف على الهويات. |
A task force has been established, and its first report on initial data may be found on pages 171 - 179 of the May 2005 Technology and Economic Assessment Panel progress report. | UN | وقد تشكلت فرقة العمل، ويمكن الحصول على تقريرها الأول بشأن البيانات الأولية من الصفحات من 171 إلى 179 من التقرير المرحلي لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي لشهر أيار/مايو 2005. |
When MERs are not available from International Financial Statistics or the IMF economic information system, the Statistics Division has used United Nations operational rates or other available information in the initial data used by the Committee on Contributions in reviewing the scale. | UN | وفي حالة عدم توافر أسعار الصرف السائدة في السوق بمنشور الإحصاءات المالية الدولية أو نظام المعلومات الاقتصادية المعمول به في الصندوق، استعملت شعبة الإحصاءات المعدلات المعمول بها في الأمم المتحدة أو معلومات أخرى متاحة في البيانات الأولية التي تستعملها لجنة الاشتراكات في استعراض الجدول. |
48. The Fund confirmed that due to the inherent unreliability of the initial data received from the organizations, the reconciliation of contributions receivable cannot be performed until the annual general ledger closing is completed, in late April. | UN | 48 - وقد أكد الصندوق أنه نظرا لكون البيانات الأولية التي يتم تلقيها من المنظمات هي بطبيعتها بيانات لا يمكن الاعتماد عليها، فإنه لا يمكن القيام بمطابقة الاشتراكات المستحقة الدفع قبل الانتهاء من الإقفال السنوي لدفتر الأستاذ العام وهو ما يتم في أواخر نيسان/أبريل. |
In order to meet the reporting deadline for the present report, the initial data gathering for this exercise was limited to a small sample of the total United Nations real estate portfolio at Headquarters and engaged a small focus group of staff members over the course of three weeks during July and August 2013. | UN | ومن أجل تقديم هذا التقرير في الموعد المحدد، اقتصر جمع البيانات الأولية في إطار هذه العملية على عينة صغيرة من مجموع الأصول العقارية للأمم المتحدة في المقر، وإشراك فريق تركيز صغير من الموظفين على مدى ثلاثة أسابيع خلال شهري تموز/يوليه وآب/أغسطس 2013. |
To date, UNODC has collected an initial data set of laws from 97 States, categorizing them according to how those laws relate to the provisions of the Convention. | UN | وقد جمع المكتب حتى الآن مجموعة بيانات أولية عن قوانين تخص 97 دولة، وصنّفها وفقا لكيفية ارتباط هذه القوانين بأحكام الاتفاقية. |
She informed the Group that an initial data set of the laws, regulations and administrative practices of 120 States had been compiled, and a detailed analytical breakdown of how those data related to the provisions of the Convention had been conducted. | UN | وأفادت الممثّلةُ أنه قد جُمعت مجموعة بيانات أولية عن القوانين واللوائح والممارسات الإدارية في 120 دولة، كما أُنجز توزيع تحليلي مفصّل يبيّن كيفية ارتباط تلك البيانات بأحكام الاتفاقية. |
UNODC has collected an initial data set of laws from 97 States and has conducted a detailed analytical breakdown of how that legislation relates to the provisions of the Convention. | UN | وقد جمع المكتب مجموعة بيانات أولية عن قوانين 97 دولة، وأَجرى تصنيفا تحليليا مفصَّلا لطبيعة الصلة بين تلك التشريعات وأحكام الاتفاقية. |