"initial recommendations" - Traduction Anglais en Arabe

    • التوصيات الأولية
        
    • توصيات أولية
        
    • والتوصيات الأولية
        
    • بالتوصيات الأولية
        
    • التوصيات الأصلية
        
    In September 2010, the Committee approved a set of initial recommendations on improving such benefits and entitlements. UN وفي أيلول/سبتمبر 2010، وافقت اللجنة على مجموعة من التوصيات الأولية بشأن تحسين هذه المزايا والاستحقاقات.
    Supporting the initial recommendations of the Consultative Commission on Prolonged Pretrial Detention and stressing the need to address the situation of the majority of Haitian prisoners, UN وإذ يؤيد التوصيات الأولية الصادرة عن اللجنة الاستشارية المعنية بمسألة الاحتجاز المطول قبل المحاكمة، وإذ يشدد على ضرورة معالجة وضع غالبية السجناء الهايتيين،
    Supporting the initial recommendations of the Consultative Commission on Prolonged Pretrial Detention and stressing the need to address the situation of the majority of Haitian prisoners, UN وإذ يؤيد التوصيات الأولية الصادرة عن اللجنة الاستشارية المعنية بمسألة الاحتجاز المطول قبل المحاكمة، وإذ يشدد على ضرورة معالجة وضع غالبية السجناء الهايتيين،
    The report puts forward initial recommendations on how to strengthen the international framework of global economic cooperation in support of development. UN ويقدم التقرير توصيات أولية بشأن كيفية تعزيز الإطار الدولي للتعاون الاقتصادي على الصعيد العالمي دعماً للتنمية.
    The group identified several initial recommendations intended to promote further the effective implementation and improvement of physical protection worldwide. UN فحدّد هذا الفريق عدة توصيات أولية ترمي إلى تعزيز مواصلة التنفيذ الفعال للحماية المادية وتحسينها على الصعيد العالمي.
    The tables that follow summarize both the nominations received and the Panel's initial recommendations on those nominations. UN وتوجز الجداول التالية كلاً من التعيينات المتلقاة والتوصيات الأولية التي أبداها الفريق بشأن تلك التعيينات.
    Welcoming the initial recommendations of the Consultative Commission on Prolonged Pretrial Detention, and expressing its strong support for further efforts on this issue as well as in addressing in an effective and timely manner the issue of prison overcrowding, UN وإذ يرحب بالتوصيات الأولية التي قدمتها اللجنة الاستشارية المعنية بمسألة الاحتجاز المطول قبل المحاكمة، ويعرب عن دعمه القوي لبذل مزيد من الجهود بشأن هذه المسألة، وبشأن معالجة مسألة اكتظاظ السجون معالجةًَ فعالة وفي الوقت المناسب،
    The merged " E4 " Panel considered that, based on a review of all of the claims, the totality of the evidence presented supported the initial recommendations for the awards of compensation for the " E4 " claims. UN واستناداً إلى استعراض جميع المطالبات، رأى الفريق المدمج المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-4 " أن كل الأدلة المقدمة تؤيد التوصيات الأصلية بمنح تعويضات للمطالبات من الفئة " هاء-4 " .
    Table 2 below provides a broad outline of the nominations reviewed by the Committee and the Committee's initial recommendations thereon. UN وترد في الجدول 2 أدناه الخطوط العامة العريضة للتعيينات التي استعرضتها اللجنة إضافة إلى التوصيات الأولية بهذا الخصوص.
    Table 2 sets out the initial recommendations made by the Panel to the Open-ended Working Group at its thirty-third meeting. UN ويبين الجدول 2 التوصيات الأولية الصادرة عن الفريق والموجهة إلى الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الثالث والثلاثين.
    Table 2 sets out the initial recommendations made by the Panel to the Open-ended Working Group at its thirty-second meeting. UN يبين الجدول 2 التوصيات الأولية الصادرة عن الفريق والموجهة إلى الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الثاني والثلاثين.
    The Special Rapporteur concludes the report with a series of initial recommendations in order to encourage the development and improve the quality of training activities, as well as their effectiveness. UN وتختتم المقررة الخاصة تقريرها بمجموعة من التوصيات الأولية من أجل التشجيع على تطوير نوعية الأنشطة التدريبية وتحسينها، فضلاً عن زيادة فعاليتها.
    Supporting the initial recommendations of the Consultative Commission on Prolonged Pretrial Detention, and stressing the need to address the situation of the majority of Haitian prisoners, UN وإذ يؤيد التوصيات الأولية التي قدمتها اللجنة الاستشارية المعنية بمسألة الاحتجاز المطول قبل المحاكمة، وإذ يؤكد ضرورة معالجة حالة غالبية السجناء الهايتيين،
    In the meantime, table 2 includes the initial recommendations made by the Panel to the Open-ended Working Group at its thirty-first meeting. Table 2 UN وفي الوقت نفسه، سيشمل الجدول 2 التوصيات الأولية التي قدمها فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي إلى الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الحادي والثلاثين.
    It sets out initial recommendations of the Working Group to States, business enterprises and other stakeholders on the dissemination and implementation of the Guiding Principles. UN ويعرض التوصيات الأولية الصادرة عن الفريق العامل والمقدمة إلى الدول ومؤسسات الأعمال وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة والمتعلقة بتعميم المبادئ التوجيهية وتنفيذها.
    She asked if the Special Rapporteur had any initial recommendations for addressing the issue. UN وسألت عما إذا كان لدى المقرر الخاص أي توصيات أولية لمعالجة المسألة.
    The representatives should also prepare initial recommendations about the requirements for country participation, the coverage of the full GDP versus consumption, and the timing of the next round. UN وينبغي للممثلين أيضا إعداد توصيات أولية بشأن شروط مشاركة البلدان، والتغطية الكاملة للناتج المحلي الإجمالي مقابل الاستهلاك، وتحديد موعد الجولة المقبلة.
    Through the study on the global architecture to support asset recovery, existing networks are explored to facilitate the exchange of information and initial recommendations are made on ways to improve the utility of those networks. UN 54- ومن خلال الدراسة المتعلقة بالبيان العالمي لدعم استرداد الموجودات، تُستكشف الشبكات الموجودة لتيسير تبادل المعلومات وتُقدَّم توصيات أولية بشأن سبل تحسين جدوى تلك الشبكات.
    55. Through the study on the global architecture to support asset recovery, existing networks are being explored to facilitate the exchange of information and initial recommendations are made on ways to improve the utility of those networks. UN 55- ويتم، من خلال دراسة البنيان العالمي الرامية إلى دعم استرداد الموجودات، استكشاف الشبكات القائمة لتسهيل تبادل المعلومات وتُقَدَّم توصيات أولية بشأن سبل تحسين فائدة تلك الشبكات.
    The Strategic Advisory Team on project pricing and cost estimating has made initial recommendations on how UNOPS can become more transparent in its pricing practices, can introduce standard rate sheets for project implementation services and can improve its internal capabilities for understanding the costs of delivering its services. UN وقدم الفريق الاستشاري الاستراتيجي المعني بتسعير المشاريع وتقدير تكاليفها توصيات أولية حول كيفية ممارسة المكتب قدرا أكبر من الشفافية في ممارسات التسعير التي يتبعها، وكيفية اعتماد لوائح أسعار قياسية لخدمات تنفيذ المشاريع، وكيفية تحسين قدراته الداخلية على فهم تكاليف تسليم خدماته.
    Table 1 Parties' requests for essential-use exemptions and the Panel's initial recommendations UN الطلبات التي تقدمت بها الأطراف للحصول على إعفاءات للاستخدامات الضرورية والتوصيات الأولية الصادرة عن الفريق بهذا الشأن
    Welcoming the initial recommendations of the Consultative Commission on Prolonged Pretrial Detention, and expressing its strong support for further efforts on this issue as well as in addressing in an effective and timely manner the issue of prison overcrowding, UN وإذ يرحب بالتوصيات الأولية التي قدمتها اللجنة الاستشارية المعنية بمسألة الاحتجاز المطول قبل المحاكمة، ويعرب عن دعمه القوي لبذل مزيد من الجهود بشأن هذه المسألة، وبشأن معالجة مسألة اكتظاظ السجون معالجةًَ فعالة وفي الوقت المناسب،
    The " E4 " Panels considered that, based on a review of all of the claims, the totality of the evidence presented supported the initial recommendations for the awards of compensation for the " E4 " claims. UN واستناداً إلى استعراض جميع المطالبات، اعتبر الفريقان المعنيان بالمطالبات من الفئة " هاء-4 " أن كل الأدلة المقدمة تؤيد التوصيات الأصلية القاضية بمنح تعويضات للمطالبات من الفئة " هاء-4 " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus