"initial service" - Traduction Anglais en Arabe

    • الخدمات الأولية
        
    • خدمات أولية
        
    Table 3: Implementation of the minimum initial service package in humanitarian crisis and post-crisis situations 14 UN الجدول 3: تنفيذ الحد الأدنى من مجموعة الخدمات الأولية في حالات الأزمة الإنسانية وحالات ما بعد الأزمة
    Implementation of the minimum initial service package in humanitarian crisis and post-crisis situations UN تنفيذ الحد الأدنى من مجموعة الخدمات الأولية في حالات الأزمة الإنسانية وحالات ما بعد الأزمة الإنسانية
    Proportion of humanitarian crisis and post-crisis situations where the minimum initial service package (MISP) was implemented UN نسبة حالات الأزمة الإنسانية وحالات ما بعد الأزمة الإنسانية التي نُفذت فيها مجموعة الخدمات الأولية الدنيا
    initial service has consisted of an upgraded website. UN تألفت الخدمات الأولية من موقع تم تحسينه على شبكة الويب.
    199. Safe motherhood is an essential component of the Minimum initial service Package. UN 199 - والأمومة الآمنة تشكل عنصرا أساسيا من عناصر أدنى مجموعة خدمات أولية.
    A variety of checklists, such as the Minimum initial service Package, have been developed. UN ولقد تم وضع العديد من قوائم الفحص، مثل مجموعة الخدمات الأولية الدنيا.
    Integrated results framework 5.1: Number of countries that have capacity to implement the minimum initial service package (MISP) at the onset of a crisis UN إطار النتائج المتكامل 5-1: عدد البلدان التي لديها القدرة على تنفيد مجموعة الخدمات الأولية الدنيا عند اندلاع الأزمات
    7. Increased capacity to implement the Minimum initial service Package (MISP) in humanitarian settings UN 7 - زيادة القدرة على تنفيذ مجموعة الخدمات الأولية التي تمثل الحد الأدنى في السياقات الإنسانية
    A number of countries, including the Comoros, Ethiopia, Gabon, Pakistan and the Philippines engaged in capacity-building on the minimum initial service package (MISP). UN ويشارك عدد من البلدان، بما في ذلك إثيوبيا وباكستان وجزر القمر وغابون والفلبين في جهود بناء القدرات المتعلقة بمجموعة الخدمات الأولية الدنيا.
    Incorporate reproductive health-care planning into all disaster preparedness work and ensure that the Minimum initial service Package for Reproductive Health in Crisis Situations is in place at the start of an emergency; UN وإدراج التخطيط للرعاية الصحية الإنجابية ضمن جميع أعمال التأهب للكوارث وكفالة توافر مجموعة الخدمات الأولية الدنيا للصحة الإنجابية في حالات الأزمات لدى بداية أي حالة طوارئ؛
    From the onset of an emergency, the Minimum initial service Package for Reproductive Health in Crisis Situations should be implemented and as soon as the situation allows, comprehensive reproductive health services should be provided. UN وينبغي، منذ بدء حالة الطوارئ، أن تنفذ ' ' مجموعة الخدمات الأولية التي تمثل الحد الأدنى للصحة الإنجابية في حالات الأزمات``، وأن يتم توفير خدمات الصحة الإنجابية الشاملة حالما تسمح الحالة بذلك.
    UNFPA will support implementation of the `Minimum initial service Package', including providing emergency reproductive health kits. UN وسيدعم صندوق السكان تنفيذ ' مجموعة الخدمات الأولية الدنيا` بما يشمل توفير مجموعات مستلزمات الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ.
    In acute crises, UNFPA ensures implementation of the Minimum initial service Package of Reproductive Health in Crisis Situations, followed by comprehensive service provision during post-crisis and transition. UN ويكفل الصندوق في الأزمات الحادة تنفيذ مجموعة الخدمات الأولية الدنيا للصحة الإنجابية في حالات الأزمة، يليها توفير خدمات شاملة خلال مرحلة ما بعد الأزمة والمرحلة الانتقالية.
    The implementation of the minimum initial service package contributed to saving the lives of pregnant women. UN وساهم تنفيذ مجموعة الخدمات الأولية الدنيا() في إنقاذ حياة الحوامل.
    UNFPA engagement at the regional level will include developing guidelines for the minimum initial service package, and standard operating and fast-track procedures, as well as effective communication in emergencies and for advocacy purposes. UN وتشمل مشاركة صندوق الأمم المتحدة للسكان على الصعيد الإقليمي وضع مبادئ توجيهية لمجموعة الخدمات الأولية الدنيا للصحة الإنجابية في حالات الأزمات، وإجراءات التشغيل الموحدة والإجراءات العاجلة، وكذلك تأمين فعالية الاتصال في حالات الطوارئ ولأغراض الدعوة.
    Efforts to develop capacity have resulted in considerable progress in implementing the Minimum initial service Package (MISP) in humanitarian settings, with the package now being implemented in more than 80 per cent of humanitarian settings. UN وأدت الجهود لبناء القدرات إلى إحراز تقدم هائل في تنفيذ مجموعة الخدمات الأولية التي تمثل الحد الأدنى للصحة الإنجابية في حالات الأزمات بالنسبة للحالات الإنسانية، مع تنفيذ المجموعة حاليا في أكثر من 80 في المائة من الحالات الإنسانية.
    The implementation of the minimum initial service package (MISP) in humanitarian crisis situations reported a steady increase (table 7). UN ويستفاد حدوث زيادة مطردة في تنفيذ مجموعة الخدمات الأولية الدنيا في حالات الأزمات الإنسانية (الجدول 7).
    In Indonesia, UNFPA has been supporting the Government for the integration of the minimum initial service package for reproductive health in crisis situations (MISP) into the existing emergency preparedness and response plan, including ASRH. UN وفي إندونيسيا، ظل الصندوق يقدم الدعم إلى الحكومة لإدراج مجموعة الخدمات الأولية الدنيا للصحة الإنجابية في حالات الأزمة في الخطة القائمة للتأهب والتصدي لحالات الطوارئ، بما في ذلك صحة المراهقين الجنسية والإنجابية.
    While the latest review by the Inter-Agency Working Group finds services more available today than 10 or 20 years ago, the services are often not comprehensive, and selected components of the Minimum initial service Package are implemented rather than the comprehensive package. UN ورغم أن الاستعراض الأخير الذي أجراه الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالصحة الإنجابية أثناء الأزمات يرى أن الخدمات متاحة اليوم بشكل أكبر من عشر أو عشرين سنة خلت، إلا أنها ليست في كثير من الأحيان شاملة، وتنفذ عناصر مختارة من مجموعة الخدمات الأولية الدنيا بدلا من المجموعة الشاملة.
    In order to address the immediate health needs of internally displaced persons and refugees, the United Nations Population Fund (UNFPA) provided minimum initial service packages to prevent and manage the consequences of sexual violence, reduce infant and maternal mortality and help prevent HIV transmission. UN ومن أجل تلبية الاحتياجات الصحية العاجلة للمشردين داخليا وللاجئين، قدّم صندوق الأمم المتحدة للسكان مجموعات خدمات أولية دنيا من أجل منع العنف الجنسي وإدارة تبعاته، والحّد من وفيات الرضع والأمهات، والمساعدة على منع انتقال فيروس نقص المناعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus