"initiate work" - Traduction Anglais en Arabe

    • بدء العمل
        
    • الشروع في العمل
        
    initiate work in time for the sixteenth meeting of the LEG UN بدء العمل في الوقت المحدد تمهيداً للاجتماع السادس عشر لفريق الخبراء
    :: initiate work for the elimination of all forms of traumatic inhuman abuses UN :: بدء العمل لإزالة جميع أشكال الانتهاكات غير الإنسانية الصادمة
    The Commission should therefore request the secretariat to initiate work in this area. UN وعليه ينبغي للجنة أن تطلب إلى اﻷمانة بدء العمل في هذا المجال.
    42. The next Asia and Pacific Regional Programme will have a systematic approach with specific interventions to support and/or initiate work at the country level to address the needs and rights of indigenous peoples. UN 42 - وسيتضمن البرنامج الإقليمي المقبل لآسيا والمحيط الهادئ نهجا منتظما بتدخلات محددة لدعم و/أو بدء العمل على الصعيد القطري لتلبية احتياجات الشعوب الأصلية وإعمال حقوقها.
    It is essential to initiate work on the text as expeditiously as possible. UN ولا بد من الشروع في العمل المتعلق بالنص في أسرع وقت ممكن.
    One outcome of a ministerial meeting in Barbados in 1995 was the establishment of a task force comprising Barbados, Jamaica, Saint Vincent and the Grenadines, the Organization of the Eastern Caribbean States/Natural Resources Management Unit (OECS/NRMU) and Habitat to initiate work on a harmonized regional database. UN وكانت من نتائج اجتماع وزاري أقيم في بربادوس عام ١٩٩٥ إنشاء فرقة عمل تتألف من بربادوس وجامايكا وسان فنسنت وجزر غرينادين، ووحدة إدارة الموارد الطبيعية بمنظمة بلدان شرقي الكاريبي، والموئل، من أجل بدء العمل في إقامة قاعدة بيانات إقليمية منسقة.
    - initiate work on a proposal on which 40 out of the 80 radionuclide stations will have noble gas capability UN - بدء العمل بشأن اقتراح بتحديد المحطات اﻷربعين التي ستكون لديها قدرة على رصد الغازات الخاملة من بين المحطات الثمانين لرصد النويدات المشعة
    - initiate work on event screening criteria For IMS UN - بدء العمل بشأن معايير غربلة الظواهر
    In its resolution 1990/26, the Economic and Social Council authorized the Commission for Social Development to initiate work on the elaboration of non-binding standard rules on the equalization of opportunities for persons with disabilities. UN وقد فوض المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 1990/26 إلى لجنة التنمية الاجتماعية بدء العمل في إعداد قواعد موحدة غير ملزمة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين.
    initiate work as per the workplan UN بدء العمل وفقاً لخطة العمل
    - Harness experience and knowledge gained in the replacement of the regional commission websites to initiate work on the replacement of the iSeek Intranet UN - تسخير التجربة والمعارف المكتسبة ضمن عملية استبدال المواقع الشبكية للجان الإقليمية من أجل بدء العمل في استبدال شبكة iSeek الداخلية
    HLCM, UNDG (b) initiate work to improve definitions and classifications of system-wide financial data UN (ب) بدء العمل لتحسين تعاريف وتصنيفات البيانات المالية على نطاق المنظومة؛
    (b) initiate work to improve definitions and classifications of system-wide financial data UN (ب) بدء العمل من أجل تحسين تعاريف وتصنيفات البيانات المالية على نطاق المنظومة
    Other delegations were of the view that, instead of endorsing the guidelines, it would be expedient to initiate work on a new document, which should be based on the IADC guidelines but developed in the framework of the Subcommittee and approved by the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and the General Assembly. UN ورأت وفود أخرى أنه، بدلا من اقرار تلك المبادئ، يجدر بدء العمل على وثيقة جديدة تستند إلى تلك المبادئ ولكن تصاغ في اطار اللجنة الفرعية وتقرها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية والجمعية العامة.
    3. Invites comments from Parties by 30 September 2003 on the need to initiate work on technical guidelines on monitoring and closure plans for facilities before the seventh meeting of the Conference of the Parties; UN 3 - يطلب من الأطراف تقدم تعقيبات في موعد أقصاه 30 أيلول/سبتمبر 2003 بشأن الحاجة إلى بدء العمل المتعلق برصد المرافق وخطط إقفالها قبل الاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف.
    4. Decides not to initiate work on technical guidelines on ozone-depleting substances before the seventh meeting of the Conference of the Parties unless requested to do so by the Montreal Protocol; UN 4 - يقرر عدم بدء العمل المتعلق بالمبادئ التوجيهية التقنية بشأن المواد المستنفدة للأوزون في الاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف ما لم يطلب منه القيام بذلك بروتوكول مونتريال؛
    To initiate work to reduce the introduction of chemicals of pharmaceutical origin in the environment, promoting cost-effective and measurable prevention measures; UN (ب) بدء العمل بتقليل إدخال المواد الكيميائية ذات الأصل الصيدلاني في البيئة، وتشجيع تدابير المنع الفعالة الكلفة والقابلة للقياس؛
    The seventeenth summit of the South Asian Association for Regional Cooperation (SAARC), hosted by the Maldives in November 2011, had taken an important decision to initiate work towards combating piracy. UN وقد اتخذ مؤتمر القمة السابع عشر لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي، الذي استضافته ملديف، في تشرين الثاني/نوفمبر 2011، قرارا صائبا بإعلانه بدء العمل على مكافحة القرصنة.
    (h) To initiate work on a social diagnosis centre to shelter and care for children at risk and potentially delinquent children; UN (ح) بدء العمل بمركز التشخيص الاجتماعي لضيافة ورعاية الأطفال المعرضين للخطر وللانحراف؛
    Pursuant to the same paragraph, the Commission also considered it advisable and feasible to initiate work on the codification and progressive development of the applicable legal rules relating to unilateral acts of States. UN وعملا بالفقرة ذاتها، رأت اللجنة أيضا أن من المستصوب والممكن عمليا الشروع في العمل المتعلق بتدوين القواعد القانونية المنطبقة والمتصلة باﻷعمال التي تقوم بها الدول من جانب واحد وتطويرها تدريجيا.
    The lack of a uniform international legal framework governing multimodal transport has prompted a number of international and regional organizations to initiate work in order towith the aim of identifying a possible solution. UN 31- إن انعدام إطار قانوني دولي موحد ينظم النقل متعدد الوسائط قد حدى بعدد من المنظمات الدولية والإقليمية إلى الشروع في العمل على إيجاد حل ممكن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus