Many delegations noted that the proposed initiative was not an alternative to a United Nations peacekeeping operation. | UN | وأشار العديد من الوفود إلى أن المبادرة المقترحة ليست بديلا لعملية الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
This initiative was promoted by SEPREM in the context of the work done by the National Network for Responsible Parenthood. | UN | وقد شجعت أمانة الرئاسة لشؤون المرأة هذه المبادرة في إطار العمل الذي تتولاه الشبكة الوطنية للأبوة والأمومة المسؤولة. |
This initiative was endorsed by the second Africa Symposium on Statistical Development held in Kigali in 2007. | UN | وفي عام 2007، أيدت الندوة الأفريقية الثانية للتنمية الإحصائية التي انعقدت في كيغالي هذه المبادرة. |
This initiative was undertaken in collaboration with the Guyana Bar Association. | UN | وقد اتخذت هذه المبادرة بالتعاون مع رابطة المحامين في غيانا. |
This initiative was a response to gender gaps in the region. | UN | وجاءت هذه المبادرة لسد الفجوة القائمة بين الجنسين في المنطقة. |
The initiative was well received by the global and vertical funds. | UN | وقد حظيت المبادرة بقبول حسن من جانب الصناديق العالمية والرأسية. |
A briefing session on the initiative was held during UNCTAD XIII. | UN | وقد عقدت جلسة إعلامية بشأن المبادرة خلال الأونكتاد الثالث عشر. |
The initiative was conducted in the framework of the United Nations action plan on Chernobyl to 2016. | UN | وتم تنفيذ تلك المبادرة في إطار خطة عمل الأمم المتحدة بشأن تشيرنوبل لغاية عام 2016. |
Mr. Rojas pointed out that the support of five countries to the Organization-Led initiative was vital to its success. | UN | وأشار السيد روخاس إلى أن الدعم الذي قدمته خمسة بلدان إلى المبادرة كان ذا أهمية حاسمة لنجاحها. |
The initiative was presented by a group of private sector local insurers led by the Corporate Insurance Company. | UN | وقد قدمت المبادرة مجموعة من شركات اعادة التأمين المحلية من القطاع الخاص ترأسها شركة التأمين المتحدة. |
The response to that initiative was encouraging. Fourteen organizations have offered to assist small island developing States on request. | UN | وقد كانت الاستجابات لهذه المبادرة مشجعة، إذ عرضت أربع عشرة منظمة تقديم مساعدتها لهذه الدول عند الطلب. |
This initiative was prompted by the greater reliance of women on social security benefits, particularly in old age. | UN | وقد اتُخذت هذه المبادرة بسبب زيادة اعتماد المرأة على استحقاقات الضمان الاجتماعي، وخاصة في سن الشيخوخة. |
The latest initiative — the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative — was indeed a step forward. | UN | وآخر مبادرة اتخذت هي المبادرة لصالح البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وهي فعلا خطوة إلى اﻷمام. |
The Global initiative was launched in Cape Town in 1996, and was followed by similar project activities in Africa. | UN | وقد بدأ تنفيذ المبادرة العالمية في كيب تاون في عام ١٩٩٦، وتبعتها أنشطة مشاريع مماثلة في أفريقيا. |
Another important initiative was the training of a Brazilian astronaut, Major Marcos Cesar Pontes, at the NASA Johnson Space Center. | UN | وتمثلت المبادرة الهامة الأخرى في تدريب الملاح البرازيلي الميجر ماركوس سيزار بونتيس في مركز جونسن الفضائي التابع لناسا. |
If this initiative was reckless and irresponsible when introduced a month ago, it is patently absurd today. | UN | وإذا كانت هذه المبادرة طائشة وغير مسؤولة عندما قدمت منذ شهر، فإنها اليوم منافية للعقل. |
This initiative was part of an ongoing programme of introducing a robust quality assurance programme in the management of rations. | UN | وكانت هذه المبادرة جزءا من برنامج يجري تنفيذه لإدخال برنامج ضخم لضمان الجودة في عملية إدارة حصص الإعاشة. |
Incidentally, the initiative was introduced by the Secretary-General, Mr. Kofi Annan. | UN | وبالمناسبة، فإن تلك المبادرة قدمها الأمين العام، السيد كوفي عنان. |
The regional director said that the Bamako initiative was still evolving and that the programme would be monitored. | UN | وقال المدير اﻹقليمي إن مبادرة باماكو ما زالت آخذة في التطور وأن البرنامج سيكون خاضعا للمراقبة. |
Another important initiative was the development of the national plan against gender-based violence. | UN | ومن المبادرات الهامة الأخرى الخطة الوطنية التي وضعت لمكافحة العنف القائم على أساس نوع الجنس. |
Responding to the question on how such excellent results were achieved in birth registration and how they could be replicated, he said the initiative was a joint initiative of the United Nations led by the Government, which showed strong commitment. | UN | وردا على السؤال بشأن كيفية تحقيق تلك النتائج الممتازة في تسجيل المواليد وكيف يمكن تكرارها، قال إن المبادرة هي مبادرة مشتركة للأمم المتحدة تقودها الحكومة، التي أبدت التزاما قويا. |
While the HIPC initiative was a useful mechanism for addressing debt problems, its implementation had thus far been slow. | UN | وبينما كانت مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون آلية مفيدة لمعالجة مشاكل الديون، كان تنفيذها إلى اﻵن بطيئا. |
(a) The Violence-Free Schools initiative was launched with the involvement of donors, civil society organizations and other United Nations system agencies. | UN | (أ) أطلقت الأونروا مبادرة المدارس الآمنة بمشاركة جهات مانحة ومنظمات المجتمع المدني ووكالات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة. |
A recent initiative was the teaching of indigenous children in their mother tongue, which facilitated learning and language retention. | UN | وهناك مبادرة اتُخذت مؤخراً بشأن التدريس لأطفال الشعوب الأصلية بلغتهم الأصلية، مما ييسّر التعلّم والحفاظ على اللغة. |
The Delivering as One initiative was a milestone in this process of restructuring the secretariat in order to refocus and reinvigorate international cooperation for peace and development. | UN | وكانت مبادرة توحيد الأداء أحد المعالم البارزة في عملية إعادة هيكلة الأمانة هذه بغية إعادة تركيز التعاون الدولي من أجل السلام والتنمية وإعادة إنعاشه. |