The Pacific Prevention of Domestic Violence Project supported the police service with initiatives on domestic violence and sexual offences. | UN | وساعد مشروع منع العنف المنزلي في منطقة المحيط الهادئ الشرطة في المبادرات المتعلقة بالعنف المنزلي والجرائم الجنسية. |
ECA was requested to coordinate the various initiatives on statistical training and establish a programme to that effect. | UN | وفي هذا الصدد، طُلب من اللجنة تنسيق مختلف المبادرات المتعلقة بالتدريب الإحصائي ووضع برنامج لهذا الغرض. |
We also listened to some initiatives on how to proceed. | UN | كما أننا استمعنا إلى بعض المبادرات المتعلقة بطريقة العمل. |
The objective of the MoU was the development and implementation of a series of initiatives on cultural dialogue and diversity. | UN | ويتمثل الهدف من مذكرة التفاهم في وضع وتنفيذ مجموعة من المبادرات بشأن الحوار الثقافي والتنوع. |
We have put forward initiatives on strengthening the dialogue between the West and the Islamic world. | UN | وقد قدمنا مبادرات بشأن تعزيز الحوار بين الغرب والعالم الإسلامي. |
UNFICYP will continue to explore further such initiatives on the ground. | UN | وستواصل القوة استكشاف المزيد من هذه المبادرات على أرض الواقع. |
Furthermore, initiatives on Africa should set clear implementation criteria and mechanisms so as to ensure that they are free from undue conditionalities. | UN | وينبغي للمبادرات المتعلقة بأفريقيا أن تضع أيضا معايير وآليات تنفيذ واضحة بشكل يكفل تحررها من الشروط التي لا لزوم لها. |
Development of Africa: implementation and coordinated follow-up by the United Nations system of initiatives on African development | UN | تنمية أفريقيا: تنفيذ المبادرات المتعلقة بالتنمية اﻷفريقية والمتابعة المنسقة لها من جانب منظومة اﻷمم المتحدة |
At a time when most ill health and deaths are caused by non-communicable diseases, it is important for essential health care for such diseases to be included in initiatives on health needs and development. | UN | وفي الوقت الذي تتسبب فيه الأمراض غير المعدية في معظم حالات الاعتلال الصحي والوفيات، من المهم إدراج الرعاية الصحية الأساسية اللازمة لعلاج هذه الأمراض في المبادرات المتعلقة بالاحتياجات الصحية والتنمية. |
The States parties to the United Nations Convention against Corruption must therefore take further steps to implement initiatives on asset recovery and on the provision of technical assistance and capacity-building. | UN | وذكر أنه يجب على الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد أن تتخذ مزيداً من الخطوات لتنفيذ المبادرات المتعلقة باسترداد الأصول وبتوفير المساعدة التقنية وبناء القدرات. |
Two new Conduct and Discipline Unit Officers for initiatives on conduct and discipline of Mission personnel and at mission areas | UN | موظفان جديدان لوحدة السلوك والانضباط من أجل المبادرات المتعلقة بسلوك أفراد البعثة وانضباطهم والسلوك والانضباط في مناطق البعثة |
WELCOMING the various initiatives on infrastructure development in Africa, including: | UN | وإذ نرحب بمختلف المبادرات المتعلقة بتنمية البنية التحتية في أفريقيا، بما في ذلك ما يلي: |
We are prepared to work with all interested countries on defining and aligning initiatives on multilateral approaches to the nuclear fuel cycle, where that is possible and feasible. | UN | ونحن على استعداد للعمل مع جميع البلدان المهتمة بشأن تحديد ومواءمة المبادرات المتعلقة بالنهج المتعددة الأطراف بشأن دورة الوقود النووي، كلما كان ذلك ممكنا وعمليا. |
Therefore, my country has always backed initiatives on preventing such illicit trade. | UN | وبالتالي، ما انفك بلدي يساند المبادرات المتعلقة بمنع هذا الاتجار غير المشروع. |
It will enhance all initiatives on the culture of peace. | UN | فالمناقشة ستعزز جميع المبادرات بشأن ثقافة السلام. |
However, at the agency and field levels, some of the efforts were diffused because of the multiple initiatives on Africa. | UN | بيد أن بعض الجهود اتسع نطاقها على صعيد الوكالات وعلى الصعيد الميداني بسبب تعدد المبادرات بشأن أفريقيا. |
New Zealand also pursued initiatives on continuity and transparency of the Presidency. | UN | وتتابع نيوزيلندا أيضا مبادرات بشأن استمرارية الرئاسة وشفافيتها. |
The Conference also encourages such initiatives on a regional basis. | UN | كما يشجع المؤتمر مثل هذه المبادرات على أساس إقليمي. |
Development of Africa: implementation and coordinated follow-up by the United Nations system of initiatives on African development. | UN | 1999: تنمية أفريقيا: التنفيذ والمتابعة المنسقان للمبادرات المتعلقة بتنمية أفريقيا من قبل منظومة الأمم المتحدة. |
The subprogramme has been catalytic to a number of initiatives on Africa. | UN | واتسم البرنامج الفرعي بطابع حفاز في عدد من المبادرات في أفريقيا. |
There are several initiatives on Africa, along with other events also focusing on Africa, planned for the coming year. | UN | وهناك عدة مبادرات تتعلق بأفريقيا إلى جانب مؤتمرات أخرى تركز أيضا على أفريقيا مخطط لها أن تنعقد في العام القادم. |
We have consistently supported initiatives on drug abuse control emanating from both the General Assembly's Third Committee and the Economic and Social Council. | UN | وقد أيدنا على الدوام المبادرات الخاصة بمراقبة إساءة استعمال المخدرات المنبثقة عن اللجنة الثالثة التابعة للجمعية العامة وعن المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Nearly one third of all UNDP programme countries have ongoing initiatives on gender-based violence. | UN | ويجري تنفيذ مبادرات في مجال العنف الجنساني في ما يقارب ثلث البلدان المستفيدة من البرامج التابعة للبرنامج الإنمائي. |
B. initiatives on the supply side 54 - 55 | UN | باء - المبادرات المتصلة بالعرض ٤٥ - ٥٥ |
104. Bhutan commended initiatives on the rights of vulnerable groups and on eliminating violence against women. | UN | 104- وأشادت بوتان بالمبادرات المتعلقة بحقوق الفئات الضعيفة وبالقضاء على العنف ضد المرأة. |
initiatives on job creation and income generation had been implemented in cooperation with a number of regional, international and non-governmental organizations. | UN | ونفذت مبادرات متعلقة بتهيئة فرص للعمل وإدرار الدخل بالتعاون مع عدد من المنظمات اﻹقليمية والدولية وغير الحكومية. |
There had already been several initiatives on the international front to attenuate the impact of the crisis on national economies and on societies. | UN | وقد طُرحت بالفعل عدة مبادرات على الصعيد الدولي للتخفيف من تأثير الأزمة على الاقتصادات الوطنية وعلى المجتمعات. |
Introduction Policy, legal and regulatory initiatives on financial inclusion | UN | المبادرات المعنية بالسياسات العامة والأُطر القانونية والتنظيمية الرقابية بشأن شمول الخدمات المالية |
Examples of initiatives on HIV prevention among indigenous communities were presented. | UN | وقُدمت أمثلة على المبادرات المتخذة بشأن وقاية الشعوب الأصلية من الإصابة بالفيروس. |