"initiatives proposed" - Traduction Anglais en Arabe

    • المبادرات المقترحة
        
    • للمبادرات المقترحة
        
    The initiatives proposed by various States in that area broadened the range of options that the international community could examine. UN ولاحظ أن المبادرات المقترحة من الدول المختلفة في ذلك المجال توسع نطاق الخيارات التي يمكن أن ينظر فيها المجتمع الدولي.
    To that end, the financial and organizational consequences of the initiatives proposed should be analysed in detail. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي إجراء تحليل تفصيلي للآثار المالية والتنظيمية المترتبة على المبادرات المقترحة.
    :: Report of the Secretary-General on initiatives proposed or launched UN :: تقرير الأمين العام عن المبادرات المقترحة أو التي بدأ تنفيذها
    The representative welcomes the wide range of initiatives proposed in the Programme of Action with regard to internal displacement. UN والممثل يرحب بالمجموعة الكبيرة من المبادرات المقترحة في برنامج العمل فيما يتعلق بالتشرد.
    The Panel suggests opening a trust fund for constituency engagement and partnerships, to be managed by the Office of Constituency Engagement and Partnerships, with project accounts for the different initiatives proposed. UN ويقترح الفريق فتح صندوق استئماني للتشارك مع الجهات المستهدفة وشراكاتها، يديره مكتب التشارك مع الجهات المستهدفة وشراكاتها، مع وجود حسابات مشاريعية للمبادرات المقترحة المختلفة.
    Although progress has been made at the national level, the initiatives proposed within MERCOSUR have not reached a stage where agreements could be signed. UN وعلى الرغم من التقدم المحرز على المستوى الوطني، فإن المبادرات المقترحة في إطار السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي لم تشهد تطوراً باتجاه مرحلة التوقيع على الاتفاقات.
    Finally, we look forward to participating in a process that will allow all Member States to be involved in reaching a consensus position on initiatives proposed in the Secretary-General's report. UN وختاما، نتطلع إلى المشاركة في عملية تسمح لجميع الدول الأعضاء بالمساهمة في التوصل إلى موقف توافقي بشأن المبادرات المقترحة في تقرير الأمين العام.
    Some of the initiatives proposed by them include studies of outsourcing and off-shoring of ERP solutions, common services and data centers, which are of relevance to this review. UN والبعض من المبادرات المقترحة تشمل دراسات التعاقد مع الخارج في توفير الموارد وتخريج الحلول لتغطية موارد المؤسسات، والخدمات المشتركة، ومراكز البيانات، التي لها صلة وجيهة بهذا الاستعراض.
    Some of the initiatives proposed by them include studies of outsourcing and off-shoring of ERP solutions, common services and data centers, which are of relevance to this review. UN والبعض من المبادرات المقترحة تشمل دراسات التعاقد مع الخارج في توفير الموارد وتخريج الحلول لتغطية موارد المؤسسات، والخدمات المشتركة، ومراكز البيانات، التي لها صلة وجيهة بهذا الاستعراض.
    I urge Member States to ensure that the agreed goals of the Mauritius Strategy and the commitments made are implemented and to support initiatives proposed during the review exercise. UN وأهيب بالدول الأعضاء أن تضمن تنفيذ أهداف استراتيجية موريشيوس المتفق عليها والالتزامات المعلنة ودعم المبادرات المقترحة أثناء عملية الاستعراض.
    The purpose of the conference is to discuss the initiatives proposed by the Government, to solicit inputs and recommendations and to secure wide-ranging commitment from stakeholders, in particular decision makers, before detailed planning begins. UN والغرض من المؤتمر مناقشة المبادرات المقترحة من الحكومة، وتوليد المدخلات والتوصيات، وخلق التزام واسع بين أصحاب المصلحة بمن فيهم صناع القرار قبل البدء في التخطيط التفصيلي.
    The initiatives proposed by delegations and described in the report of the Working Group with respect to the more active participation of the General Assembly in selecting the Secretary-General deserve to be highlighted. UN إن المبادرات المقترحة من الوفود والموصوفة في تقرير الفريق العامل فيما يتعلق بمشاركة الجمعية العامة بنشاط أكبر في اختيار الأمين العام تستحق تسليط الأضواء عليها.
    Although an increasing number of countries are making some reference to young people in their national development strategies or poverty reduction strategy papers, the initiatives proposed are often piecemeal and therefore limited in terms of scale, scope and potential impact. UN وعلى الرغم من أن عددا متزايدا من البلدان بدأ يدرج بشكل ما الإشارة إلى الشباب في استراتيجياته الإنمائية الوطنية أو في ورقات استراتيجية الحد من الفقر، فإن المبادرات المقترحة في ذلك السياق كثيرا ما تكون جزئية ومن ثم محدودة من حيث حجمها ونطاقها وتأثيرها المحتمل.
    The programme of work and timetable were prepared in keeping with established practice and taking into account a number of initiatives proposed over the past several years, including the Assembly's decision 52/416 B, on the rationalization of the work of the First Committee. UN وقد أعد برنامج العمل والجدول الزمني انسجاما مع الممارسة المتبعة، ومع مراعاة عدد من المبادرات المقترحة على مدى الأعوام الماضية، بما يشمل مقرر الجمعية 52/416 باء، الخاص بترشيد عمل اللجنة الأولى.
    61. The Mission notes with concern that the various initiatives proposed thus far, some of which have been passed into law, reduce the process of amending the Penal Code to imposing stiffer sentences for certain crimes. UN 61 - ولاحظت البعثة مع القلق أن مختلف المبادرات المقترحة حتى الآن، والتي أصبح بعضها قوانين، قد قصرت عملية تعديل القانون الجنائي على فرض عقوبات أشد صرامة على بعض الجرائم.
    The UNODC report had been presented to the ministerial meeting held in Santo Domingo in February 2009, and the initiatives proposed had been ratified. UN وتم تقديم تقرير المكتب إلى الاجتماع الوزاري الذي انعقد في سانتو دومينغو في شباط/فبراير 2009، وتمت الموافقة على المبادرات المقترحة.
    d. to liaise between, and ensure the necessary coordination between, government departments and other agencies in the implementation of measures, services or initiatives proposed by Government or the Commission from time to time; UN د - إقامة الاتصال بالإدارات الحكومية ووكالات أخرى، وكفالة التنسيق الضروري بينها، في تنفيذ التدابير أو الخدمات أو المبادرات المقترحة من قِبل الحكومة أو اللجنة بين الحين والآخر؛
    All the initiatives proposed in the present report were developed in consultation and collaboration with departments and offices through the ICT governance mechanisms and will be deployed through a joint effort of the Office of Information and Communications Technology and other organizational units. II. Proposals for enterprise information and communications technology initiatives UN وقد وضعت كافة المبادرات المقترحة في هذا التقرير بالتشاور والتعاون مع الإدارات والمكاتب، من خلال آليات حوكمة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وسيجري نشرها وتعميمها عن طريق جهد مشترك بين مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وسائر الوحدات التنظيمية.
    Lastly, some of the initiatives proposed in chapter VIII of the addendum exceeded the mandate conferred on the Secretary-General by the General Assembly in its resolution 67/1. UN وقالت إن بعض المبادرات المقترحة في الفصل الثامن من الإضافة تتجاوز الولاية التي عهدت بها الجمعية العامة إلى الأمين العام في قرارها 67/1.
    The programme of work and the timetable itself were prepared in keeping with previous practice and taking into account a number of initiatives proposed over the past several years, including General Assembly decision 52/416 B, on the rationalization of the work of the First Committee. UN ولقد أعد برنامج العمل والجدول الزمني ذاته تمشيا مع الممارسة السابقة ومع مراعاة عدد من المبادرات المقترحة في غضون السنوات العديدة الماضية، بما في ذلك مقرر الجمعية العامة 52/416 باء، بشأن ترشيد عمل اللجنة الأولى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus