In such cases there is even greater urgency, since the abstract presumption of innocence is coupled with the concrete presumption. | UN | وفي هذه الحالات، يكون الاستعجال مطلوباً بدرجة أكبر ﻷن افتراض البراءة المجرد يضاف عندها إلى افتراض البراءة الفعلي. |
The presumption of innocence is often transformed into a presumption of guilt. | UN | وكثيراً ما يتحول افتراض البراءة إلى افتراض الإدانة. |
States parties should provide information about child development to ensure that this presumption of innocence is respected in practice. | UN | وينبغي أن تقدّم الدول الأطراف معلومات عن التطورات في مجال حقوق الطفل حتى يحترمَ افتراض البراءة هذا في أرض الواقع. |
The presumption of innocence is one of the cornerstones of the legal process and is rigorously enforced by the courts. | UN | وافتراض البراءة هو أحد اﻷمور التي تمثل حجر الزاوية في الاجراءات القانونية وتنفذه المحاكم على نحو دقيق. |
States parties should provide information about child development to ensure that this presumption of innocence is respected in practice. | UN | وينبغي أن تقدّم الدول الأطراف معلومات عن التطورات في مجال حقوق الطفل حتى يحترمَ افتراض البراءة هذا في أرض الواقع. |
States parties should provide information about child development to ensure that this presumption of innocence is respected in practice. | UN | وينبغي أن تقدّم الدول الأطراف معلومات عن التطورات في مجال حقوق الطفل حتى يحترمَ افتراض البراءة هذا في أرض الواقع. |
States parties should provide information about child development to ensure that this presumption of innocence is respected in practice. | UN | وينبغي أن تقدّم الدول الأطراف معلومات عن التطورات في مجال حقوق الطفل حتى يحترمَ افتراض البراءة هذا في أرض الواقع. |
The presumption of innocence is also invoked as grounds for challenging the rationality and logic applied in assessing the evidence. | UN | ويتم التمسك أيضاً بافتراض البراءة للطعن في التوازن المتوخى والمنطق المتبع لدى تقييم الأدلة. |
States parties should provide information about child development to ensure that this presumption of innocence is respected in practice. | UN | وينبغي أن تقدّم الدول الأطراف معلومات عن التطورات في مجال حقوق الطفل حتى يحترمَ افتراض البراءة هذا في أرض الواقع. |
The presumption of innocence is also invoked as grounds for challenging the rationality and logic applied in assessing the evidence. | UN | واحتج الأطراف أيضاً بقرينة البراءة للطعن في المعقولية والمنطق المتبع في تقييم الأدلة. |
According to the source, Mr. Rahmouni, in the eyes of the authorities and in violation of the principle of presumption of innocence, is already guilty. | UN | ويقول المصدر إن السيد رحموني هو مدان بالفعل في نظر السلطات وهو ما يمثل انتهاكاً لمبدأ افتراض البراءة. |
Presumption of innocence is a cardinal principle in the criminal law of Sri Lanka, which requires the guilt of a person in a criminal case to be proved beyond reasonable doubt. | UN | ان افتراض البراءة مبدأ جوهري في القانون الجنائي لسري لانكا الذي يشترط اثبات جرم الشخص في قضية جنائية دون أي شك معقول. |
The presumption of innocence is also a procedural matter.] | UN | ملاحظة ١: افتراض البراءة هو أيضا من المسائل اﻹجرائية. |
It is a test of life and death, where the proof of innocence is survival. | Open Subtitles | إنه اختبار للحياة والموت، حيث أثبات البراءة هو البقاء. |
innocence is in the eye of the beholder, and I think you're smart enough to see why my definition is different than yours. | Open Subtitles | البراءة شيء نسبي وأنت ذكية بما يكفي لتري الاختلاف في تعريفنا لمفهومها |
The best way to establish guilt or innocence is non-stop interrogation. | Open Subtitles | أفضل طريقة للتأكد من الذنب أو البراءة هي الاستجواب الذي لا يتوقف |
I still say... that the presumption of innocence is the basis of law, even the Roman law, which I am fortunate to teach. | Open Subtitles | بأن افتراض البراءة هو سيد أي قانون حتى قانون الرومان والذي اتشرف بتدرسيه توقف توقف تبدو كالمهرج |
(b) The principle of presumption of innocence is not being applied sufficiently in juvenile criminal cases; and | UN | (ب) أن تطبيق مبدأ قرينة البراءة لا يجري بشكل كاف في القضايا الجنائية المتعلقة بالأحداث؛ |
42. The presumption of innocence is fundamental to the protection of the human rights of children in conflict with the law. | UN | 42- إن افتراض البراءة أساسي لحماية حقوق الإنسان للأطفال المخالفين للقانون. |
Right now, your innocence is cute and endearing, but if left untreated, your 30s will not be pretty. | Open Subtitles | الآن، براءتك لطيفة ومحبّبة، لكن إذا تركت العلاج، عمر الثلاثينيات لن تكون جميلة. |
Your rank is restored until your guilt or innocence is determined by a formal hearing. | Open Subtitles | لقد أعيدت لك رتبتك حتى يتم ، إثبات برائتك من قبل جلسة إستماع رسمية |