"innocent civilians and the" - Traduction Anglais en Arabe

    • المدنيين اﻷبرياء
        
    • مدنيين أبرياء
        
    • للمدنيين الأبرياء
        
    We condemn UNITA for the escalation of the military actions and for the continued massacre of innocent civilians and the destruction of the infrastructure in Angola. UN إننا ندين منظمة يونيتا لتصعيدها اﻷعمال العسكرية ولاقترافها المذابح ضد المدنيين اﻷبرياء وتدمير البنية اﻷساسية في أنغولا.
    Particularly reprehensible was the violence directed at innocent civilians and the deliberate targeting and murder of humanitarian and human rights staff, which further inhibited assistance efforts. UN ومما يستحق الشجب بصفة خاصة العنف الموجه إلى المدنيين اﻷبرياء والاستهداف المتعمد لموظفي المساعدة اﻹنسانية وحقوق اﻹنسان وقتلهم، مما يزيد من تثبيط الجهود المبذولة في مجال المساعدة.
    The Islamic Group expresses deep shock and anger over the Racak massacre, which was reminiscent of the widespread crimes of genocide and ethnic cleansing witnessed in Bosnia and Herzegovina, and strongly condemns the massacre of innocent civilians and the ongoing Serbian policy of ethnic cleansing in Kosova. UN والمجموعة اﻹسلامية تعرب عن صدمتها العميقة وغضبها بسبب اقتراف مذبحة راتشاك، التي تُذكر بجرائم اﻹبادة الجماعية والتطهير العرقي التي شهدتها البوسنة والهرسك على نطاق واسع، وتدين بقوة مقتل المدنيين اﻷبرياء واستمرار سياسة التطهير العرقي الصربية في كوسوفا.
    The security pretext constantly used by Israel, the occupying Power, cannot justify the slaughter of innocent civilians and the systematic violation of their human rights. UN أما ذريعة الأمن التي طالما لجأت إليها إسرائيل، الدولة القائمة بالاحتلال، فلا يمكن أن تكون مسوّغا لذبح مدنيين أبرياء وللانتهاك المنهجي لحقوقهم الإنسانية.
    We are equally outraged at and condemn the intensification of Israeli military operations against the Palestinians, including recently in Rafah, which has resulted in the killing and injury of innocent civilians and the destruction of numerous Palestinian homes, infrastructure and facilities. UN ونشعر بالسخط أيضا وندين تكثيف العمليات العسكرية الإسرائيلية ضد الفلسطينيين، بما في ذلك العمليات الأخيرة في رفح، التي أسفرت عن قتل وإصابة مدنيين أبرياء وتدمير بيوت ومبان ومرافق فلسطينية عديدة.
    We also condemn attacks that have resulted in the injury and death of innocent civilians and the destruction of civilian property and infrastructure. UN وندين أيضا الهجمات التي تسببت في الأذى والموت للمدنيين الأبرياء وتهديم الممتلكات المدنية والبنى التحتية.
    While they are refusing the dialogue, terrorists on the ground are abusing the newly created situation, intensifying their criminal activity, kidnapping and killing innocent civilians and the representatives of State authorities, and creating tensions and anxiety among citizens which the State authorities cannot tolerate. UN وفيما هم يرفضون الحوار، يستغل اﻹرهابيون في الميدان الوضع الناشئ حديثا، فيكثفون نشاطهم اﻹجرامي ويختطفون ويقتلون المدنيين اﻷبرياء وممثلي سلطات الدولة ويبثون التوترات والقلق فيما بين المواطنين، وهو أمر لا يمكن لسلطات الدولة أن تتساهل إزاءه.
    The Islamic Group expresses deep shock and anger over the Racak massacre, which was reminiscent of the widespread crimes of genocide and ethnic cleansing witnessed in Bosnia and Herzegovina, and strongly condemns the massacre of innocent civilians and the ongoing Serbian policy of ethnic cleansing in Kosova. UN والمجموعة اﻹسلامية تعرب عن صدمتها العميقة وغضبها بسبب اقتراف مذبحة راتشاك، التي تُذكر بجرائم اﻹبادة الجماعية والتطهير العرقي التي شهدتها البوسنة والهرسك على نطاق واسع، وتدين بقوة مقتل المدنيين اﻷبرياء واستمرار سياسة التطهير العرقي الصربية في كوسوفا.
    My Government strongly condemns the acquisition of territory by force of arms, acts of genocide, " ethnic cleansing " , the torture of innocent civilians and the denial of humanitarian assistance. UN وتدين حكومتي بقوة الاستيلاء على اﻷراضي بقوة السلاح، وأعمال اﻹبادة، و " التطهير اﻹثني " ، وتعذيب المدنيين اﻷبرياء والحرمان من المساعدة اﻹنسانية.
    3. Also condemns in the strongest terms the kidnapping and killing of military peace-keeping personnel attached to the United Nations Assistance Mission for Rwanda, the killing of personnel attached to humanitarian organizations operating in the country, the wanton killing of innocent civilians and the destruction of property during the conflict, which constitute a blatant violation of international humanitarian law; UN ٣ - تدين أيضا وبأشد العبارات خطف وقتل موظفين عسكريين لحفظ السلم ملحقين ببعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا، وقتل موظفين ملحقين بالمنظمات اﻹنسانية العاملة في البلد، وقتل المدنيين اﻷبرياء بلا اكتراث وتدمير الممتلكات أثناء النزاع، اﻷمر الذي يشكل انتهاكا صارخا للقانون اﻹنساني الدولي؛
    3. Also condemns in the strongest terms the kidnapping and killing of military peace-keeping personnel attached to the United Nations Assistance Mission for Rwanda, the killing of personnel attached to humanitarian organizations operating in the country, the wanton killing of innocent civilians and the destruction of property during the conflict, all of which constitute blatant violations of international humanitarian law; UN ٣- تدين أيضاً وبأشد العبارات خطف وقتل موظفين عسكريين لحفظ السلم ملحقين ببعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا، وقتل موظفين ملحقين بالمنظمات اﻹنسانية العاملة في البلد، وقتل المدنيين اﻷبرياء بلا اكتراث، وتدمير الممتلكات أثناء النزاع، وكل ذلك يشكل انتهاكاً صارخاً للقانون اﻹنساني الدولي؛
    3. Also condemns in the strongest terms the kidnapping and killing of military peace-keeping personnel attached to the United Nations Assistance Mission for Rwanda, the killing of personnel attached to humanitarian organizations operating in the country, the wanton killing of innocent civilians and the destruction of property during the conflict, which constitute a blatant violation of international humanitarian law; UN ٣ - تدين أيضا وبأشد العبارات خطف وقتل موظفين عسكريين لحفظ السلم ملحقين ببعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا، وقتل موظفين ملحقين بالمنظمات اﻹنسانية العاملة في البلد، وقتل المدنيين اﻷبرياء بلا اكتراث وتدمير الممتلكات أثناء النزاع، اﻷمر الذي يشكل انتهاكا صارخا للقانون اﻹنساني الدولي؛
    The Lutheran Church massacre in 1990, which claimed the life of 600 innocent civilians, and the Harbel massacre of June 1992, where another 600 innocents were slaughtered in a five-hour period, are but extreme examples of atrocities which have been committed throughout the country. UN كما أن مذبحة الكنيسة اللوثرية التي وقعت في عام ١٩٩٠ والتي راح ضحيتها ٠٠٦ من المدنيين اﻷبرياء ومذبحة هاربيل التي وقعت في حزيران/يونيه ١٩٩٠ وقتل فيها ٠٠٦ من اﻷبرياء في غضون خمس ساعات هما مثالان فاضحان على الفظائع التي تم ارتكابها في كل أنحاء البلد.
    (a) Raiding, burning and looting of villages in southern Sudan inhabited mainly by Dinka people, resulting in the indiscriminate killing of innocent civilians and the destruction of the villagers' means of livelihood and survival economy; UN (أ) الإغارة على القرى الموجودة في جنوب السودان والتي يسكنها الدينكا بصفة رئيسية، وحرق هذه القرى ونهبها، مما يسفر عن مقتل مدنيين أبرياء وتدمير وسائل عيش القرويين والقضاء على اقتصاد الكفاف بصورة عشوائية؛
    " The Security Council condemns in the strongest terms the terrorist attack on 3 December 2009 in Mogadishu at a graduation ceremony for Somali medical students at Benadir University, which resulted in the death of innocent civilians and the Somali Ministers of Health, Higher Education and Education. UN " يدين مجلس الأمن بأشد العبارات الهجوم الإرهابي الذي وقع في 3 كانون الأول/ديسمبر 2009 في مقديشو في حفل تخرج طلاب صوماليين في كلية الطب في جامعة بنادر، والذي أدى إلى مقتل مدنيين أبرياء ووزراء الصحة والتعليم العالي والتعليم الصوماليين.
    " The Security Council condemns in the strongest terms the terrorist attack in Mogadishu on 3 December at a graduation ceremony for Somali medical students at Benadir University, which resulted in the death of innocent civilians and the Somali Ministers of Health, Higher Education and Education. UN " يدين مجلس الأمن بأشد العبارات الهجوم الإجرامي والإرهابي الذي وقع في مقديشو في 3 كانون الأول/ديسمبر في حفل تخرج طلاب كلية الطب في جامعة بنادر، ما أدى إلى مقتل مدنيين أبرياء ووزراء الصحة والتعليم العالي والتعليم الصوماليين.
    72. What happened on 25 and 26 March was the indiscriminate killing of innocent civilians and the committing of massive human rights violations. UN 72 - إن ما حدث يومي 25 و 26 آذار/مارس كان أعمال قتل عشوائية للمدنيين الأبرياء وانتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus