Iran has taken steps to put innovation and knowledge at the centre stage of its development plan. | UN | وقد اتخذت إيران خطوات لجعل الابتكار والمعرفة في صلب خطتها للتنمية. |
innovation and knowledge trends in national development policy implementation | UN | اتجاهات الابتكار والمعرفة في تنفيذ السياسة العامة الوطنية للتنمية |
The report on innovation and knowledge trends in national development policy implementation is now a non-recurrent publication under new subprogramme 3, Innovations, technologies and management of Africa's natural resources | UN | وأصبح التقرير عن اتجاهات الابتكار والمعرفة في تنفيذ السياسة العامة الوطنية للتنمية منشورا غير متكرر في إطار البرنامج الفرعي الجديد 3، الابتكارات والتكنولوجيات وإدارة الموارد الطبيعية في أفريقيا |
It aims at fostering transnational cooperation and public and private partnership among economic players and intermediaries worldwide to help bridge the innovation and knowledge gap for small and medium-sized enterprises. | UN | وتهدف إلى تعزيز التعاون عبر الوطني وإقامة الشراكة العامة والخاصة فيما بين الجهات الفاعلة الاقتصادية والوسطاء في جميع أرجاء العالم للعمل على سد فجوة الابتكار والمعرفة للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
The government concurred with the premise of innovation and knowledge as drivers of competitiveness and growth. | UN | 7- والحكومة متفقة مع مبدأ اعتبار الابتكار والمعرفة عاملين أساسيين لاكتساب القدرة على المنافسة وتحقيق النمو. |
(i) Recurrent publications: innovation and knowledge trends in national development policy implementation (1); | UN | ' 1` المنشورات المتكررة: اتجاهات الابتكار والمعرفة في تنفيذ السياسات الإنمائية الوطنية (1)؛ |
We, the Heads of State and Government of the Ibero-American countries, meeting in Estoril, Portugal, on 30 November and 1 December 2009 to discuss the theme " innovation and knowledge " , | UN | نحن، رؤساء الدول والحكومات الأيبيرية - الأمريكية، المجتمعين في إستوريل، البرتغال، يومي 30 تشرين الثاني/نوفمبر و 1 كانون الأول/ديسمبر 2009، تحت شعار ' ' الابتكار والمعرفة``، |
Aware that innovation and knowledge are essential tools for eradicating poverty, combating hunger and improving public health and ensuring that regional development is sustainable, integrated, inclusive, equitable and environmentally friendly, with particular emphasis on the situation of the most vulnerable economies, | UN | إدراكاً منا أن الابتكار والمعرفة هما أداتان أساسيتان للقضاء على الفقر ومحاربة الجوع وتحسين صحة شعوبنا، ولتحقيق تنمية إقليمية مستدامة ومتكاملة وشاملة ومنصفة ومراعية للبيئة، مع إيلاء اهتمام خاص لحالة الاقتصادات الأكثر هشاشة، |
27. To regard as indispensable the assessment of the gender and ethnicity impact of policies in the fields of innovation and knowledge in order to ensure equal conditions in scientific and technological applications; | UN | 27 - اعتبار تقييم أثر السياسات في مجالي الابتكار والمعرفة على الشؤون الجنسانية والعرقية مسألة أساسية، وذلك لضمان تكافؤ الفرص في ممارسة العلوم والتكنولوجيا. |
Recurrent publications: innovation and knowledge trends in national development policy implementation (2012; 2013); | UN | أ- المنشورات المتكررة: اتجاهات الابتكار والمعرفة في مجال تنفيذ سياسات التنمية الوطنية (2012، و 2013)؛ |
(i) Recurrent publications: innovation and knowledge trends in national development policy implementation (2); | UN | ' 1` المنشورات المتكررة: اتجاهات الابتكار والمعرفة في تنفيذ السياسة العامة الوطنية للتنمية (2)؛ |
For example, in the manufacturing sector in the United Republic of Tanzania, innovation and knowledge diffusion among local firms is based on internal learning and links with other domestic firms, rather than with foreign affiliates (Goedhuys, 2007). | UN | ففي قطاع المصنوعات في جمهورية تنـزانيا المتحدة، على سبيل المثال، يستند نشر الابتكار والمعرفة بين الشركات المحلية إلى التعلم الداخلي وإلى الروابط القائمة مع الشركات المحلية الأخرى، لا مع فروع الشركات الأجنبية (Goedhuys، 2007). |
I attach herewith the documents adopted during the Summit, including the " Declaration of Lisbon on innovation and knowledge " (see annex I), the " Programme of Action " (see annex II) and the special communiqués presented by members of the Ibero-American Conference and adopted during the Summit (see annex III). | UN | وأرفق طيه الوثائق التي اعتُمدت خلال مؤتمر القمة هذا، وتحديدا ' ' إعلان لشبونة بشأن الابتكار والمعرفة`` (انظر المرفق الأول)، و " برنامج عمل لشبونة " (انظر المرفق الثاني)، والبيانات الخاصة التي قدّمها أعضاء المؤتمر الأيبيري - الأمريكي واعتُمدت في مؤتمر القمة (انظر المرفق الثالث). |
15. To intensify Ibero-American cooperation in innovation and knowledge on the basis of the principles of solidarity, humanism and complementarity, while allowing for the asymmetries of the region and the particular characteristics, needs and specificities of our peoples, especially where educational guidance is concerned, with a view to ensuring that every member country benefits from the IberoAmerican Conference; | UN | 15 - توثيق التعاون الأيبيري - الأمريكي في مجال الابتكار والمعرفة في إطار مبادئ التضامن والإنسانية والتكامل، مع الإقرار بأوجه التباين داخل المنطقة وبخصائص شعوبنا واحتياجاتها ومميزاتها، لا سيما فيما يتعلق بالتوجيه التربوي، لضمان استفادة جميع البلدان الأعضاء من المؤتمر الأيبيري - الأمريكي. |
41. To highlight the results of the Seventh Meeting of Directors of Ibero-American Academies, Institutes and Schools of Diplomacy, held in Lisbon on 19 and 20 October 2009, especially the importance of the central theme of the innovation and knowledge Summit as a tool in the education and training of diplomats; | UN | 41 - تأكيد نتائج الاجتماع السابع لمديري الأكاديميات والمعاهد والمدارس الدبلوماسية الأيبيرية - الأمريكية، الذي عقد في 19 و 20 تشرين الأول/أكتوبر 2009 في لشبونة، ولا سيما أهمية الموضوع الرئيسي لمؤتمر القمة، ' ' الابتكار والمعرفة``، كأداة لتأهيل الدبلوماسيين وتدريبهم. |
I have the honour to refer to the Nineteenth Ibero-American Summit of Heads of State and Government, held on 30 November and 1 December 2009, in Estoril, Portugal, which had as its main theme: " innovation and knowledge " . | UN | يشرفني أن أشير إلى مؤتمر القمة الأيبيرية - الأمريكية التاسع عشر لرؤساء الدول والحكومات، المعقود في 30 تشرين الثاني/نوفمبر و 1 كانون الأول/ديسمبر 2009 في إستوريل، البرتغال، تحت شعار " الابتكار والمعرفة " . |
Reaffirming our common goal of advancing towards public policies in the area of innovation and knowledge that promote equity, inclusion, diversity, solidarity and social justice, as well as full respect for gender equality, and which help counteract the impact of the world financial and economic crisis on our countries with the ultimate goal of improving the quality of life of our peoples, | UN | وإذ نعيد تأكيد هدفنا المشترك المتمثل في التوصل إلى رسم سياسات عامة في مجال الابتكار والمعرفة تعزز الإنصاف والشمول والتنوع والتماسك والعدالة الاجتماعية والاحترام التام للمساواة بين الجنسين، وتسهم في التغلب على آثار الأزمة المالية والاقتصادية العالمية في بلداننا، من أجل تحقيق الهدف النهائي المتمثل في تحسين نوعية حياة شعوبنا، |
We, the Heads of State and Government of Ibero-America, taking into account the objectives established in the Declaration of the Nineteenth Ibero-American Summit and the deliberations on the theme " innovation and knowledge " and the other themes on the current agenda of the Conference, and pursuant to the mandates of previous Summits, | UN | نحن، رؤساء الدول والحكومات الأيبيرية - الأمريكية، آخذين في اعتبارنا الأهداف المحددة في الإعلان الصادر عن مؤتمر القمة الأيبيرية - الأمريكية التاسع عشر، والمداولات بشأن موضوع ' ' الابتكار والمعرفة`` وغيره من المواضيع المدرجة في جدول الأعمال الحالي للمؤتمر، وامتثالا للولايات المنبثقة عن مؤتمرات القمة السابقة، |