"innovation in the" - Traduction Anglais en Arabe

    • الابتكار في
        
    • ابتكار في
        
    • الإبداع في
        
    • ابتكاراً
        
    • والابتكار في العالم
        
    • مبتكرة في
        
    There has also been considerable innovation in the development of standards and codes by non-governmental actors, with varying degrees of involvement by Governments and international institutions. UN وقد أظهرت العناصر الفاعلة غير الحكومية مستوى ملحوظا من الابتكار في وضع المعايير والقوانين، وقد شاركت الحكومات والمؤسسات الدولية في ذلك بدرجات متفاوتة.
    Without changing this mindset, there is limited potential for innovation in the developing world. UN ومن دون تغيير هذه العقلية، فإن مكانات الابتكار في العالم النامي ستكون محدودة.
    Response to the Annual Ministerial Review in 2007 on innovation in the reduction of poverty and starvation UN الاستجابة للاستعراض الوزاري السنوي لعام 2007 بشأن الابتكار في مجال الحد من الفقر والجوع
    This was an innovation in the UN-Habitat programmatic structure because previously technical cooperation had been considered to be a cross-cutting function in topical subprogrammes. UN وكان هذا بمثابة ابتكار في الهيكل البرنامجي لموئل الأمم المتحدة لأنّ التعاون التقني كان يعتبر في السابق وظيفة شاملة في البرامج الموضوعية.
    The world of chess, with which I am closely familiar, starkly illustrates the way in which innovation in the coming decades may have a very different effect on relative wages than it did over the past three decades. News-Commentary إن عالم الشطرنج، الذي تربطني به ألفة وثيقة، يوضح بجلاء صارخ الكيفية التي قد تجعل الإبداع في العقود المقبلة يؤثر على الأجور النسبية بشكل مختلف تمام الاختلاف عما كانت الحال عليه على مدى العقود الثلاثة الماضية.
    A special challenge was measuring innovation in the large and economically significant informal sector in the continent. UN وكان قياس الابتكار في القطاع غير الرسمي الكبير الحجم والمهم اقتصادياً في القارة هو أحد التحديات الخاصة.
    Building up the local capacity and stimulating synergies that support innovation in the SMEs sector are critical. UN ومن الأمور الجوهرية بناء القدرة المحلية وحفز أوجه التآزر التي تدعم الابتكار في قطاع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    This has a tendency to restrain innovation in the public sector sphere. UN وهذا عادة ما يقيد الابتكار في مجال القطاع العام.
    innovation in the textile industry also came in the form of new fabrics. UN وأوضح أن الابتكار في صناعة النسيج تحقق أيضا في شكل أنواع جديدة من المنسوجات.
    64. Ms. Ghosh further reported that the Foundation was also contributing to innovation in the development financing landscape. UN 64 - وأفادت السيدة غوش أيضاً بأن المؤسسة تسهم أيضاً في الابتكار في مجال تمويل التنمية.
    Innovation and creativity should be nurtured as drivers of economic and social development, including innovation in the public sector. UN وينبغي تعزيز الابتكار والإبداع بوصفهما حافزين للتنمية الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك الابتكار في القطاع العام.
    innovation in the pedagogical approach in teaching science to attract girls, particularly in Nigeria UN الابتكار في النهج التربوي لتعليم العلوم من أجل اجتذاب الفتيات، وخاصة في نيجيريا
    It will be essential to support innovation in the sector and for humanitarian organizations to harness the opportunities technology can provide. UN وسيكون من الضروري دعم الابتكار في هذا القطاع وسيتعين أن تسخِّر المنظمات الإنسانية الفرص التي يمكن للتكنولوجيا توفيرها.
    This implied that there cannot be a one-size-fits-all approach to promoting innovation in the developing world. UN وهذا يعني ضمنا أنه لا يوجد نهج واحد يناسب جميع الحالات لتعزيز الابتكار في العالم النامي.
    Existing international financial instruments for economic development are seriously out of tune with the need for innovation in the developing countries. UN فاﻷدوات المالية الدولية الحالية للتنمية الاقتصادية غير ملائمة بشكل خطير لاحتياجات الابتكار في البلدان النامية.
    Competitiveness has become vital in the industry, and innovation in the development of offshore products has been successful. UN وأصبحت القدرة على المنافسة حيوية في هذه الصناعة، ونجح الابتكار في تطوير منتجات لا إقليمية.
    He stated that there was still a lot to be learned from the large data sets being generated by new technologies, which could be better exploited by researchers to promote innovation in the region. UN وقال إنه لا يزال هناك الكثير مما يمكن تعلمه من مجموعات البيانات الضخمة التي تنتجها التكنولوجيا الحديثة، والتي يمكن أن يستغلها الباحثون على نحو أفضل لتشجيع الابتكار في المنطقة.
    The Policy is indeed an innovation in the drive towards the advancement of women. UN وهذه السياسة هي في الواقع ابتكار في السعي نحو النهوض بالمرأة.
    This is where innovation in the measurement of governmental and philanthropic performance is making a big difference. That process – setting clear goals, picking the right approach, and then measuring results to get feedback and refine the approach continually –helps us to deliver tools and services to everybody who will benefit. News-Commentary يشير المتشككون إلى أننا نواجه صعوبة كبيرة في تقديم أدوات جديدة إلى الناس الذين يحتاجون إليها. وهنا يأتي دور الإبداع في قياس أداء الحكومات ومنظمات العمل الخيري في إحداث فارق عظيم. والواقع أن هذه العملية ــ تحديد أهداف واضحة، واختيار النهج الصحيح، ثم قياس النتائج للحصول على المردود وتنقيح النهج المتبع بشكل مستمر ــ تساعدنا في تسليم الأدوات والخدمات لكل المستفيدين منها.
    48. A major innovation in the sphere of labour market policy measures is the new employment subsidy (anställningsstöd). UN 48- وتمثل " إعانة التوظيف الجديدة " ابتكاراً رئيسياً في مجال تدابير السياسة الخاصة بسوق العمل.
    58. There are already examples of technology repositories serving science technology and innovation in the developing world (see box 3). UN 58 - ثمة أمثلة بالفعل على مستودعات للتكنولوجيا تخدم العلوم والتكنولوجيا والابتكار في العالم النامي (انظر الإطار 3).
    The Board noted that the Committee is an innovation in the United Nations system and sees much merit in its activities. UN ولاحظ المجلس أن اللجنة مبتكرة في منظومة اﻷمم المتحدة ويرى أن أنشطتها جديرة بقدر كبير من التقدير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus