"innovative and practical" - Traduction Anglais en Arabe

    • مبتكرة وعملية
        
    • ابتكارية وعملية
        
    • الابتكارية والعملية
        
    • عملية مبتكرة
        
    B. Exploring innovative and practical measures of international assistance that could be provided to third States affected by the application of sanctions UN استكشاف تدابير مبتكرة وعملية تسمح بتقديم المساعدة الدولية إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات
    :: Catalyse innovative and practical solutions for climate change adaptation, mitigation, and climate stabilization, contribute to scientific research and communicate the results of that research in an accurate and comprehensive manner. UN :: أداء دور عامل حفز لإيجاد حلول مبتكرة وعملية للتكيف مع تغير المناخ والتخفيف من حدته، ولتحقيق استقرار المناخ، والمساهمة في البحوث العلمية وتوصيل نتائج تلك البحوث بصورة دقيقة وشاملة؛
    For that reason, Ireland is funding a technical study for the development of such an index, in line with the Secretary-General's call for innovative and practical solutions to the problems involved in the search for sustainable development. UN ولهذا السبب تمول أيرلندا دراسة تقنية لتطوير هذا المؤشر، بما يتفق مع دعوة الأمين العام للتوصل إلى حلول مبتكرة وعملية للمشكلات المتعلقة بالسعي لتحقيق التنمية المستدامة.
    He urged the members of the Governing Council to use the opportunity to develop innovative and practical solutions to environmental challenges and to continue the cooperative efforts that had been the hallmark of the Council over the years. UN وحثّ أعضاء مجلس الإدارة على انتهاز الفرصة لوضع حلول ابتكارية وعملية للتحديات البيئية ولمواصلة الجهود التعاونية التي كانت علامة فارقة للمجلس على مر السنين.
    innovative and practical approaches are needed. UN وهناك حاجة إلى نهج ابتكارية وعملية.
    However, `improving effectiveness' did not mean making financial cuts and doing more with less, but rather responding to new challenges through innovative and practical initiatives. UN بيد أن ' تحسين الفعالية` لا يعني إجراء تخفيضات مالية والقيام بعمل أكثر بموارد أقل، بل مواجهة التحديات الجديدة من خلال المبادرات الابتكارية والعملية.
    In that connection, it welcomes the report of the ad hoc expert group on developing a methodology for assessing the consequences incurred by third States and on exploring innovative and practical measures of assistance to the affected third States. UN وفي هذا الصدد، ترحب بتقرير فريق الخبراء المخصص لوضع منهجية لتقييم اﻵثار التي تلحق بالدول الثالثة واستكشاف تدابير مبتكرة وعملية لمساعدة الدول الثالثة المتضررة.
    The Rio Group therefore welcomed the ad hoc expert group meeting that had been held to develop methods for assessing the consequences of sanctions on third States and to explore innovative and practical measures of international assistance to those States. UN ومن ثم فإن مجموعة ريو ترحب باجتماع فريق الخبراء المخصص الذي عقد لصياغة طرق لتقييم نتائج الجزاءات على الدول الثالثة واستطلاع إمكانية اتخاذ تدابير مبتكرة وعملية لتقديم المساعدة الدولية إلى تلك الدول.
    The ad hoc expert group had correctly emphasized the principle of burden-sharing and the need to explore innovative and practical measures of international assistance to affected States. UN وقد أصاب الفريق المخصص في إصراره على مبدأ التقاسم المنصف لهذا العبء وعلى ضرورة استكشاف سبل مبتكرة وعملية تسمح بتقديم المساعدة الدولية إلى الدول المتضررة.
    We have crossed the mid-point of the Decade and it is challenging for the Committee to devise innovative and practical approaches to meet the needs of the remaining Non-Self-Governing Territories before the year 2000. UN وقد تجاوزنا منتصف العقد، وتواجه اللجنة تحديا لاستنباط نهج مبتكرة وعملية لتلبية احتياجات اﻷقاليم المتبقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي قبل حلول عام ٢٠٠٠.
    For that reason, he firmly supported the Secretary-General's suggestion that the ad hoc expert group should be requested to explore innovative and practical measures of assistance that could be provided by all relevant organizations. UN ولهذا السبب، فإنه يؤيد بقوة اقتراح اﻷمين العام الداعي إلى أن يُطلب من فريق الخبراء المخصص استكشاف تدابير مبتكرة وعملية للمساعدة التي يمكن أن تقدمها جميع المنظمات ذات الصلة.
    Productive and continued cooperation with the administering Powers was of the utmost importance in the search for innovative and practical ways to reinvigorate the decolonization process. UN فالتعاون المثمر والمتواصل مع الدول القائمة بالإدارة، فى غاية الأهمية فى السعى لإيجاد سبل مبتكرة وعملية لإعادة تنشيط عملية القضاء على الاستعمار.
    Achieving sustainable development will continue to require commitment, enhanced policy dialogue, more effective cooperation within the United Nations system, and innovative and practical solutions in the field. UN 194 - وسيظل تحقيق التنمية المستدامة بحاجة إلى التزام، وتعزيز الحوار في مجال السياسات، وإلى تعاون أكثر فعالية داخل منظومة الأمم المتحدة، فضلا عن إيجاد حلول مبتكرة وعملية في الميدان.
    It could provide some elements to complement the analysis of the ad hoc expert group on a possible methodology for assessing the consequences actually incurred by third States as a result of preventive or enforcement measures and on exploring innovative and practical measures of assistance to the affected third States. UN فهي تستطيع توفير بعض العناصر لتكملة التحليل الذي قام به فريق الخبراء المخصص لوضع منهجية لتقييم اﻵثار التي تلحق بالدول الثالثة من جراء تنفيذ التدابير الوقائية أو تدابير اﻹنفاذ، واستكشاف تدابير مبتكرة وعملية لتقديم المساعدة الدولية إلى الدول الثالثة المتضررة.
    He hoped that it would inspire other administering Powers and the people in the Territories to find innovative and practical ways to advance the decolonization process. UN وقال إنه يأمل في أن يلهم هذا المثال الدول الأخرى القائمة بالإدارة وشعوب الأقاليم لإيجاد طرق ابتكارية وعملية للنهوض بعملية إنهاء الاستعمار.
    His delegation hoped that innovative and practical ways to compensate for that would be contemplated. UN وأضاف قائلا ان وفده يأمل في التفكير في طرق ابتكارية وعملية للتعويض عن هذا .
    It would also endorse the recommendation of the Secretary-General that the expert group explore innovative and practical measures of assistance that could be provided by the relevant organizations both within and outside the United Nations system to the affected third States. UN وتوافق أيضا على توصية اﻷمين العام بأن يستكشف فريق الخبراء تدابير ابتكارية وعملية للمساعدة التي يمكن أن تقدمها المؤسسات ذات الصلة سواء داخل منظومة اﻷمم المتحدة أو خارجها إلى الدول الثالثة المتضررة.
    He also concurred with the idea put forward in the Secretary-General’s report that the expert group should consider innovative and practical measures of assistance that could be provided by the relevant organizations to affected third States. UN كما وافق أيضا على الفكرة التي كانت مطروحة في تقرير اﻷمين العام عن ضرورة أن ينظر فريق الخبراء في تدابير ابتكارية وعملية للمساعدة التي يمكن للمنظمات المعنية أن تقدمها لمن يتأثر من دول ثالثة.
    They will establish UNCTAD as a leading centre of research and analysis, providing its stakeholders with innovative and practical policy recommendations based on broad cooperation with other organizations and think tanks. UN وسوف تؤدي هذه الإجراءات إلى ترسيخ وضع الأونكتاد كمركز رائد للبحث والتحليل، وتزويد الجهات صاحبة المصلحة في عمل الأونكتاد بتوصيات ابتكارية وعملية في مجال السياسة العامة بالاستناد إلى تعاون واسع مع سائر المنظمات ومراكز التفكير وإسداء المشورة.
    6. The proposals made by the Government of Iraq to increase production to meet the $5.256 billion ceiling per 180-day phase are innovative and practical, given the existing constraints. UN ٦ - والمقترحات التي قدمتها حكومة العراق لزيادة اﻹنتاج إلى حد أقصى يصل إلى ٥,٢٥٦ بليون دولار، في كل فترة من الفترات الممتدة ١٨٠ يوما، ابتكارية وعملية نظرا للقيود القائمة.
    Anti-discrimination components in human rights education would be enhanced, notably through innovative and practical educational methods and the publication of materials clarifying the content of international standards and procedures in order to facilitate their implementation. UN وسيجري تحسين عناصر مناهضة التمييز في تعليم حقوق الإنسان، وبخاصة من خلال الطرق التعليمية الابتكارية والعملية ونشر المواد التي توضح محتوى المعايير والإجراءات الدولية لتسهيل تنفيذها.
    That subparagraph deals with the exploration of innovative and practical measures of assistance to the affected third States through cooperation with relevant institutions and organizations inside and outside the United Nations system. UN وهذه الفقرة الفرعية تتناول استكشاف تدابير عملية مبتكرة لتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة عن طريق التعاون مع المؤسسات والهيئات المختصة داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus