While we look for innovative methods of treatment, we in Trinidad and Tobago will vigorously search for innovative ways to enhance prevention. | UN | وبينما نحن نبحث عن أساليب مبتكرة للعلاج، فإننا، في ترينيداد وتوباغو، سنبحث بنشاط عن طرق مبتكرة لتعزيز الوقاية. |
At the same time, it should develop innovative methods of capacity-building and strengthening of the research and training centres and programmes in developing countries. | UN | وينبغي أن يضع المركز في الوقت نفسه أساليب مبتكرة لبناء القدرات وتعزيز مراكز وبرامج البحث والتدريب في البلدان النامية. |
In addition, the Board decided to establish two informal working groups, one to discuss innovative methods of resource mobilization, the other to work on indicators and evaluation. | UN | وفضلا عن ذلك، قرر مجلس تنسيق البرنامج إنشاء فريقين عاملين غير رسميين، أحدهما لبحث الأساليب المبتكرة لتعبئة الموارد، واﻵخر لوضع مؤشرات العمل وتقييم العمل. |
92. At a meeting with members of the National Union of Artists and Writers, the Special Rapporteur was appraised of some innovative methods of addressing violence against women through the arts. | UN | 92- وفي اجتماع مع أعضاء الاتحاد الوطني للفنانين والكتّاب، أُبلغت المقررة الخاصة ببعض الأساليب المبتكرة لمعالجة العنف ضد المرأة عن طريق الفنون. |
(a) To intensify its training activities on the basis of lessons learned and replicate best practices and to continue to implement innovative methods of work, in order to have a concrete impact on policies and programmes at all levels and respond to both existing and future challenges, particularly in developing countries, including least developed countries in all regions; | UN | (أ) أن يكثف أنشطته التدريبية استنادا إلى الدروس المستفادة ومحاكاة أفضل الممارسات ومواصلة تنفيذ الطرق الابتكارية في العمل، بغية تحقيق أثر محدد على السياسات والبرامج على جميع المستويات، والاستجابة لكل من التحديات القائمة والمقبلة، وبخاصة في البلدان النامية، بما فيها أقل البلدان نموا في جميع المناطق؛ |
UNEP already provides advice on request about innovative methods of financing and sources of financial assistance. | UN | ويقدم البرنامج فعليا خدمات المشورة، بناء على الطلب، بشأن الوسائل المبتكرة للتمويل ومصادر المساعدة المالية. |
47. Through the new facility, UNV also tested innovative methods of evaluation. | UN | 47 - ومن خلال هذا المرفق الجديد، اختبر متطوعو الأمم المتحدة أيضا طرقا ابتكارية للتقييم. |
In addition to foreign direct investment and official development assistance, the agenda should call for innovative methods of mobilizing resources. | UN | باﻹضافة الى الاستثمار اﻷجنبي المباشر والمساعدة الانمائية الرسمية ينبغي أن تدعو الخطة الى تطبيق طرق ابتكارية لتعبئة الموارد. |
At the same time, new technologies are making possible innovative methods of collecting, storing and analysing data, requiring additional efforts towards creating international standards and methods for managing and disseminating large data sets. | UN | وفي نفس الوقت، تتيح التكنولوجيات الجديدة أساليب مبتكرة لجمع البيانات وتخزينها وتحليلها، مما يتطلب بذل المزيد من الجهود سعيا إلى وضع معايير وأساليب دولية لإدارة مجموعات البيانات الضخمة ونشرها. |
Further, new initiatives to address gender equality and opportunities for women will require innovative methods of data collection and analysis. | UN | كما أن المبادرات الجديدة الرامية إلى معالجة المساواة بين الجنسين والفرص المتاحة للمرأة ستتطلب أساليب مبتكرة لجمع البيانات وتحليلها. |
Participants discussed innovative methods of demographic data collection and considered ways of improving the methodology for the estimation and projection of urban and city populations, with special emphasis on the use of spatially coded data. | UN | وناقش المشاركون أساليب مبتكرة لجمع المعلومات الديمغرافية ونظروا في سبل لتحسين منهجية تقدير سكان الحضر والمدن ووضع إسقاطات لهم، مع التركيز بشكل خاص على استخدام البيانات المُرمَّزة مكانياً. |
The mission of " Capacity 21 " is to pilot innovative methods of implementing Agenda 21 by helping selected countries to design and implement capacity-building programmes for sustainable development. | UN | وتتمثل مهمة برنامج بناء القدرات للقرن 21 في تجريب أساليب مبتكرة لتنفيذ جدول أعمال القرن 21 بمساعدة بلدان مختارة لوضع وتنفيذ برنامج لبناء القدرات من أجل التنمية المستدامة. |
The mission of Capacity 21 is to pilot innovative methods of implementing Agenda 21 by helping selected countries to design and implement capacity-building programmes for sustainable development. | UN | وتتمثل مهمة برنامج بناء القدرات للقرن 21 في تجريب أساليب مبتكرة لتنفيذ جدول أعمال القرن 21 بمساعدة بلدان مختارة على وضع وتنفيذ برنامج لبناء القدرات من أجل التنمية المستدامة. |
The mission of Capacity 21 is to pilot innovative methods of implementing Agenda 21 by helping selected countries to design and implement capacity-building programmes for sustainable development. | UN | وتتمثل مهمة برنامج بناء القدرات للقرن 21 في تجريب أساليب مبتكرة لتنفيذ جدول أعمال القرن 21 بمساعدة بلدان مختارة على وضع وتنفيذ برامج لبناء القدرات من أجل التنمية المستدامة. |
The teachers are equipped with competences so they can deal with innovative methods of mainstreaming HIV/AIDS and gender into the classroom, environmental education and human rights. | UN | ويُزود المدرسون بمؤهلات تمكّنهم من التعامل مع الأساليب المبتكرة لدمج قضايا فيروس نقص المناعة البشري/ الإيدز والقضايا الجنسانية والتثقيف البيئي وحقوق الإنسان داخل الفصل. |
provides advice, on request, to Parties on innovative methods of financing and sources of financial assistance and on improving the coordination of cooperation activities at the national level; | UN | (ب) تقديم المشورة، بناء على طلبها، إلى الأطراف بشأن الأساليب المبتكرة للتمويل ومصادر المساعدة المالية، وبشأن تحسين تنسيق أنشطة التعاون على الصعيد الوطني؛ |
(b) provides advice, on request, to Parties on innovative methods of financing and sources of financial assistance and on improving the coordination of cooperation activities at the national level; | UN | (ب) تقديم المشورة، بناء على طلب، إلى الأطراف بشأن الأساليب المبتكرة للتمويل ومصادر المساعدة المالية، وبشأن تحسين تنسيق أنشطة التعاون على الصعيد الوطني؛ |
(b) provides advice, on request, to Parties on innovative methods of financing and sources of financial assistance and on improving the coordination of cooperation activities at the national level; | UN | (ب) تقديم المشورة، بناء على طلب، إلى الأطراف بشأن الأساليب المبتكرة للتمويل ومصادر المساعدة المالية، وبشأن تحسين تنسيق أنشطة التعاون على الصعيد الوطني؛ |
(a) To intensify its training activities on the basis of lessons learned and replicate best practices and to continue to implement innovative methods of work, in order to have a concrete impact on policies and programmes at all levels and respond to both existing and future challenges, particularly in developing countries, including least developed countries in all regions; | UN | (أ) تكثيف أنشطته التدريبية استنادا إلى الدروس المستفادة ومحاكاة أفضل الممارسات ومواصلة انتهاج الطرق الابتكارية في العمل، بغية تحقيق أثر محدد في السياسات والبرامج على جميع المستويات والتصدي للتحديات القائمة والمقبلة على السواء، وبخاصة في البلدان النامية، بما فيها أقل البلدان نموا في جميع المناطق؛ |
Such modes can only be developed if high economic and environmental benefits can be achieved, and innovative methods of environmental cost/benefit analysis to capture all the cost and benefits are important. | UN | ولا يمكن أن تتطور هذه الواسطة ما لم تتحقق فوائد اقتصادية وبيئية كبيرة. ومن المهم في هذا الصدد توافر الوسائل المبتكرة لتحليل التكاليف والفوائد البيئية بقصد حصر جميع التكاليف والفوائد. |
For example, comprehensive international analysis of policies for women's access to information about land and efforts to reform land legislation would be particularly useful, including innovative methods of improving information and understanding of related legal texts and provisions. | UN | فعلى سبيل المثال سيكون من المفيد بصفة خاصة إجراء تحليل دولي شامل للسياسات المتعلقة بسبل حصول المرأة على معلومات عن الأراضي والجهود المبذولة لإصلاح التشريعات المتعلقة بها، بما في ذلك وضع طرق مبتكرة لتحسين المعلومات المتعلقة بالنصوص والأحكام القانونية ذات الصلة وتحسين فهمها. |
This has enabled UNV to test innovative methods of evaluation, and has resulted in particular in beneficiary participation in the preparation of terms of reference and the design of evaluations. | UN | وقد أتاح هذا لبرنامج المتطوعين أن يختبر طرقا ابتكارية للتقييم، كما أنه قد أدى بصفة خاصة إلى تحقيق مشاركة من المستفيدين في إعداد صلاحيات وتصميمات التقييمات. |
Moreover, the Commission had demonstrated that it was capable of applying innovative methods of work, as shown by its increasingly frequent use of working groups and its capacity for innovation in terms of the forms which the final results of its work could take. | UN | وعلاوة على ذلك فقد أظهرت اللجنة أنها قادرة على تطبيق طرق ابتكارية في العمل، كما يتضح من تزايد تواتر استخدامها ﻷفرقة العمل وقدرتها على ابتكار اﻷشكال التي قد تتخذها النتائج النهائية ﻷعمالها. |
The post-2015 development agenda should be based on predictable funding that combined public and private sources, innovative methods of financing and global partnerships. | UN | وأن خطة التنمية لما بعد عام 2015 لا بد أن تستند إلى تمويل قابل للتنبؤ يجمع بين المصادر العامة والمصادر الخاصة، وصياغة أساليب ابتكارية لهذا التمويل، وإقامة شراكات عالمية. |
innovative methods of harvesting, storing and recycling, including innovation to reduce the costs of the desalination, treatment and recycling of agricultural, industrial and wastewater, as well as technologies for new and renewable sources of energy, hydro, solar, and wind were widely welcomed | UN | :: رُحب على نطاق واسع باستعمال الأساليب الابتكارية في جمع المحاصيل والتخزين وإعادة التدوير، بما في ذلك الابتكارات الرامية إلى خفض تكاليف إزالة الملوحة، ومعالجة المياه المستخدمة في الزراعة والصناعة والمياه المستعملة وإعادة تدويرها، فضلا عن التكنولوجيات المتعلقة بتوفير مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة باستعمال المياه والطاقة الشمسية والرياح |