"innovative strategies" - Traduction Anglais en Arabe

    • استراتيجيات مبتكرة
        
    • استراتيجيات ابتكارية
        
    • الاستراتيجيات المبتكرة
        
    • باستراتيجيات مبتكرة
        
    • بالاستراتيجيات المبتكرة
        
    • استراتيجيات جديدة
        
    • والاستراتيجيات المبتكرة
        
    • استراتيجيات إبداعية
        
    • باستراتيجيات ابتكارية
        
    He expressed the need for innovative strategies to combat HIV and to produce a social revolution built on the fundamental principles of human rights. UN وأعرب عن الحاجة إلى وضع استراتيجيات مبتكرة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية وإلى إحداث ثورة اجتماعية تستند إلى المبادئ الأساسية لحقوق الإنسان.
    UNIFEM had also benefited from the widespread interest in the eradication of feminized violence and it had developed innovative strategies in that area. UN واستفاد الصندوق أيضا من الاهتمام الواسع النطاق بالقضاء على تأنيث العنف، وقام باستحداث استراتيجيات مبتكرة في هذا المجال.
    19. Several microfinance institutions have succeeded in reaching the poorest of the poor by devising innovative strategies. UN ١٩ - ونجحت مؤسسات تمويل صغير كثيرة في الوصول إلى أفقر الفقراء بوضع استراتيجيات مبتكرة.
    We must devise innovative strategies that encourage the flow of resources to the South to accelerate sustainable development in poorer countries. UN ويجب أن نستنبط استراتيجيات ابتكارية تشجع تدفق الموارد نحو الجنوب لتسريع التنمية المستدامة في البلدان اﻷفقر.
    Many of the States Members of the United Nations, together with the Pacific SIDS, have put in place innovative strategies to create conditions for sustainable development. UN إن العديد من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بالاشتراك مع الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة المحيط الهادئ، وضعت استراتيجيات ابتكارية لتهيئة الظروف للتنمية المستدامة.
    Selected examples of innovative strategies for sustaining and developing human resources at the national level are provided. UN وترد فيه نماذج مختارة من الاستراتيجيات المبتكرة لدعم الموارد البشرية وتنميتها على الصعيد الوطني.
    The price of drugs and laboratory tests is a challenge to our budget. Thus there is a need to identify innovative strategies that will enable us to sustain our programmes. UN وتشكل أسعار الأدوية والفحوص المختبرية تحديا لميزانيتنا، لهذا علينا وضع استراتيجيات مبتكرة لضمان استدامة برامجنا.
    Achievement of the Millennium Development Goals will require innovative strategies to improve energy access for the poor. UN سيتطلب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وضع استراتيجيات مبتكرة لتعزيز حصول الفقراء على الطاقة.
    innovative strategies are needed to combine the benefits of existing technologies along with the potential growth enabled from new emerging technologies. UN وثمة حاجة إلى استراتيجيات مبتكرة تجمع فوائد التكنولوجيات الموجودة مع النمو الذي يمكن أن تحققه التكنولوجيات الناشئة.
    It is also foreseen that the independent expert will conduct visits to individual countries where innovative strategies to prevent and address violence against children have been implemented. UN ويُتوقع أيضا أن يقوم الخبير المستقل بزيارات إلى البلدان التي طبقت استراتيجيات مبتكرة لمكافحة ومعالجة العنف ضد الأطفال.
    innovative strategies are being adopted to address some of those obstacles. UN وتُعتمد حالياً استراتيجيات مبتكرة لتذليل بعض تلك العقبات.
    In Thailand, UNDP assisted the Government in innovative strategies under the programme approach to enhance incomes of the rural population. UN وفي تايلاند، ساعد البرنامج الحكومة في وضع استراتيجيات مبتكرة في إطار النهج البرنامجي لتعزيز دخل سكان اﻷرياف.
    They will assist these countries to apply innovative strategies and pragmatic approaches which enhance existing institutional capacity at the grass-roots levels to respond to local demand and to mobilize local resources to generate off-farm employment activities. UN وستساعد هذه البلدان على تنفيذ استراتيجيات مبتكرة ونهوج عملية تعزز القدرة المؤسسية القائمة على المستويات الشعبية للاستجابة للطلب المحلي وحشد الموارد المحلية لتوليد أنشطة العمالة خارج المزارع.
    Development of an investment case enables countries to improve the strategic targeting of programmes, adapt service approaches to improve efficiency and explore innovative strategies for mobilizing new resources. UN فإجراء دراسة جدوى للاستثمار يتيح للبلدان إمكانية تحسين أهداف برامجها الاستراتيجية، والتكيف مع نهج تقديم الخدمات لتحسين الكفاءة، واستكشاف استراتيجيات مبتكرة لحشد موارد جديدة.
    Her delegation therefore called for increased efforts to improve literacy, closer cooperation among all stakeholders and the adoption of innovative strategies. UN وأضافت أن منغوليا تدعو إذن إلى مضاعفة الجهود المبذولة في هذا المضمار وإلى قيام تعاون أوثق بين جميع أصحاب المصلحة واعتماد استراتيجيات ابتكارية.
    • Develop and implement innovative strategies to increase the participation of women in peacekeeping operations and invite the Secretary-General to analyse their effectiveness in his reports on peacekeeping operations, if appropriate, based on an expert group meeting; UN ● وضع وتنفيذ استراتيجيات ابتكارية لزيادة مشاركة المرأة في عمليات حفظ السلام ودعوة اﻷمين العام الى تضمين تقاريره عن عمليات حفظ السلام تحاليل لفعاليتها يستتند فيها الى أعمال اجتماع لفريق من الخبراء عند الاقتضاء؛
    ∙ Develop and implement innovative strategies to increase the participation of women in peacekeeping operations and invite the Secretary-General to analyse their effectiveness in his reports on peacekeeping operations, if appropriate, based on an expert group meeting; UN ● وضع وتنفيذ استراتيجيات ابتكارية لزيادة مشاركة المرأة في عمليات حفظ السلام ودعوة اﻷمين العام إلى تضمين تقاريره عن عمليات حفظ السلام تحليلات لفعاليتها يستتند فيها إلى أعمال اجتماع لفريق من الخبراء عند الاقتضاء؛
    The Committee encourages the development and implementation of innovative strategies to further that aim and recommends that an analysis of the effectiveness of such strategies be included in the reports of the Secretary-General on peacekeeping operations. UN وتدعو اللجنة إلى وضع وتنفيذ استراتيجيات ابتكارية لتعزيز العمل على تحقيق هذا الهدف، وتوصي بأن تشمل تقارير الأمين العام المتعلقة بعمليات حفظ السلام تحليلا لمدى فعالية تلك الاستراتيجيات.
    A range of innovative strategies and good practices are available to increase women's participation in all areas of decision-making. UN وثمة مجموعة من الاستراتيجيات المبتكرة والممارسات السليمة لزيادة مشاركة المرأة في جميع مجالات صنع القرار.
    A range of innovative strategies and good practices are available to increase women's participation in all areas of decision-making. UN وثمة مجموعة من الاستراتيجيات المبتكرة والممارسات السليمة لزيادة مشاركة المرأة في جميع مجالات صنع القرار.
    The Centre provides a forum for international professional exchange of experiences and undertakes and promotes policy analysis, applied research and field experimentation, as well as advocacy of innovative strategies and dissemination of ideas towards the goals of child survival, development, protection and participation. UN ويتيح المركز محفلا لتبادل الخبرات الفنية الدولية واجراء أو تشجيع تحليل السياسات العامة والبحوث التطبيقية والتجارب الميدانية، والدعوة الى اﻷخذ باستراتيجيات مبتكرة ونشر اﻷفكار المتطلعة الى تحقيق أهداف بقاء الطفل ونمائه وحمايته ومشاركته.
    Lebanon also welcomes innovative strategies of engagement in middle-income countries. UN ويرحب لبنان أيضا بالاستراتيجيات المبتكرة للعمل في البلدان المتوسطة الدخل.
    New and innovative strategies for financing housing improvement in urban low-income areas UN استراتيجيات جديدة ومبتكرة لتمويل تحسين المساكن في المناطق الحضرية المنخفضة الدخل
    Save the Children was working to scale up a package of evidence-based interventions and innovative strategies to prevent and treat the major causes of malnutrition, illness and death. UN وأشارت إلى أن منظمة إنقاذ الطفولة تعمل على توسيع نطاق مجموعة من التدخلات القائمة على الأدلة والاستراتيجيات المبتكرة للوقاية من الأسباب الرئيسية للوفيات والأمراض وسوء التغذية ومعالجتها.
    The attainment of the Millennium Development Goals will remain elusive for many nations unless innovative strategies for debt conversion and cancellation are devised and adopted to fast-track the poor's exit from poverty. UN وسيظل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية أمرا بعيد المنال بالنسبة للعديد من الدول ما لم يتم وضع واعتماد استراتيجيات إبداعية لتحويل الديون وإلغائها للتعجيل بخروج الفقراء من دائرة الفقر.
    To enter into this implementation phase, innovative strategies are necessary in order for the United Nations to fulfil its obligations to ensure the successful self-determination and subsequent decolonization of the remaining non self-governing territories through the assumption of a full measure of self-government. UN وللدخول في مرحلة التنفيذ المذكورة، يلزم الأخذ باستراتيجيات ابتكارية لكي تفي الأمم المتحدة بالتزاماتها المتصلة بضمان نجاح عملية تقرير المصير، ومن ثم إنهاء الاستعمار، في الأقاليم المتبقية التي لا تتمتع بالحكم الذاتي، وذلك من خلال حصول تلك الأقاليم على الحكم الذاتي الكامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus