innovative use of the Internet has also led to the development of interactive websites where readers share information and experiences. V. Recommendations | UN | وأفضى الاستخدام المبتكر للإنترنت أيضا إلى إنشاء مواقع شبكية تفاعلية حيث يمكن للقراء تبادل المعلومات والخبرات. |
It was hoped that the Plan would foster innovative use of computers within the classroom, teacher training, formation of learning communities and the participation of families and society at large. | UN | ويؤمل أن تعزز الخطة الاستخدام المبتكر للحواسيب داخل الغرف الدراسية، وتدريب المعلمين وتكوين المجتمعات الساعية إلى التعلم، ومشاركة الأسر والمجتمع عامة. |
A variety of options will be provided, e.g., groups of staff will receive specially tailored training in technical and substantive areas such as the innovative use of Internet-based technologies, documenting the project implementation process and establishing impact assessments, using a participatory and rights-based approach. | UN | وستتاح مجموعة متنوعة من الخيارات، وعلى سبيل المثال، ستتلقى مجموعات من الموظفين تدريبا وضع خصيصا من أجلهم في المجالات التقنية والفنية مثل الاستخدام المبتكر لتكنولوجيات الإنترنت، وتوثيق عملية تنفيذ المشاريع واستحداث عمليات تقييم للأثر، واستخدام نهج قائم على المشاركة والحقوق. |
The innovative use of exchange mechanisms in Latin America is reflected in three broad categories: | UN | ويتجلى الاستخدام الابتكاري لآليات البورصة في أمريكا اللاتينية في ثلاث فئات واسعة وهي: |
The United Nations and the specialized agencies must develop new policies and programmes for the innovative use of space technologies in the post-cold-war era. | UN | وينبغي أيضا أن تقوم اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة بوضع سياسات وبرامج جديدة تيسر الاستخدام الابتكاري لتكنولوجيا الفضاء في فترة ما بعد الحرب الباردة. |
252. One delegation commended the focus of the programme and the innovative use of the extended programme of immunization (EPI) service delivery network of UNICEF. | UN | ٢٥٢ - وأثنى أحد الوفود على محور اهتمام البرنامج والاستخدام المبتكر لشبكة تقديم خدمات برنامج التحصين الموسع التابع لليونيسيف. |
All Islands are different and one size does not fit all by way of innovative use of resources. | UN | :: تختلف الجزر جميعها بعضها عن بعض، ولا توجد طريقة واحدة للاستخدام المبتكر للموارد تناسبها جميعا. |
The innovative use of five panels in New York, Turin and Geneva leading up to the high-level segment added a further dimension to this all-embracing topic by engaging various representatives of civil society. | UN | كما أن الاستخدام المبتكر لﻷفرقة الخمسة في نيويورك وتورينو وجنيف وصولا إلى الجزء الرفيع المستوى من برنامج عمل المجلس أضاف بعدا جديدا إلى هذا الموضوع الشامل بإشراك مختلف ممثلي المجتمع المدني. |
The Office will also strengthen its efforts to promote the innovative use of space technology in carrying out relevant activities of the Organization such as the elimination of illicit drugs and landmine detection. | UN | وسيدعم المكتب أيضا جهوده لتعزيز الاستخدام المبتكر لتكنولوجيا الفضاء في الاضطلاع بأنشطة المنظمة ذات الصلة، مثل القضاء على المخدرات والكشف عن اﻷلغام اﻷرضية. |
The Office will also strengthen its efforts to promote the innovative use of space technology in carrying out relevant activities of the Organization such as the elimination of illicit drugs and landmine detection. | UN | وسيدعم المكتب أيضا جهوده لتعزيز الاستخدام المبتكر لتكنولوجيا الفضاء في الاضطلاع بأنشطة المنظمة ذات الصلة، مثل القضاء على المخدرات والكشف عن اﻷلغام اﻷرضية. |
They have also explored innovative use of information and communications technology (ICT) to develop central national data networks or integrated systems of official statistics that make full use of data from censuses, surveys and administrative sources. | UN | واستطلعت تلك البلدان أيضا الاستخدام المبتكر لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل القيام على الصعيد الوطني بوضع شبكات بيانات أو نظم متكاملة مركزية للإحصاءات الرسمية يستفاد فيها استفادة تامة من البيانات المستقاة من التعدادات والدراسات الاستقصائية والمصادر الإدارية. |
At the same time, countries need to be properly supported in developing sustainable capacity to produce data for some of the most essential social and economic statistics, including through the innovative use of existing administrative data. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن البلدان في حاجة إلى دعم ملائم في إيجاد القدرة المستدامة على إنتاج البيانات اللازمة لبعض من أهم الإحصاءات الاجتماعية والاقتصادية، بما في ذلك عن طريق الاستخدام المبتكر للبيانات الإدارية القائمة. |
With a long history of working to raise awareness and empower action through the innovative use of media, the Jackson Hole Wildlife Film Festival works with broadcasters, filmmakers and other industry stakeholders to expand the role of media in understanding wildlife and their habitats. | UN | ويعمل المهرجان، الذي له تاريخ طويل من العمل على زيادة الوعي والتمكين من العمل من خلال الاستخدام المبتكر لوسائط الإعلام، مع الإذاعيين وصانعي الأفلام وأصحاب المصلحة الآخرين في هذا المجال من أجل توسيع نطاق دور وسائط الإعلام في فهم الأحياء البرية وموائلها. |
In particular, the innovative use of technology for the purposes of preventing and identifying conflicts of interest, whether in the form of e-learning programmes adopted in Austria or the automated assessments of asset declarations in Argentina, was a common theme in the responses received. | UN | وعلى وجه الخصوص، كان الاستخدام المبتكر للتكنولوجيا لأغراض منع تضارب المصالح واستبانته، سواءً في شكل برامج التعلّم الإلكتروني المعتمدة في النمسا أو التقييمات المؤتمتة لإعلانات التصريح بالممتلكات في الأرجنتين، قاسماً مشتركاً بين الأجوبة المتلقاة. |
558. In last year’s report (A/53/456, para. 459), mention was made of an innovative use of ocean space: the world’s first floating platform for launching spacecraft. | UN | ٥٥٨ - وقد وردت في تقرير العام الماضي A/53/456)، الفقرة ٤٥٩( إشارة إلى الاستخدام المبتكر للحيز البحري المتمثل في بناء أول منصة عائمة في العالم ﻹطلاق المركبات الفضائية. |
Furthermore, interventions can focus on enhancing poor people's access to natural resources, the promotion of community management practices of ecosystems, and the facilitation of income-generating activities through the innovative use of ecosystem services. | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن أن تركز التدخلات على تحسين فرص وصول الفقراء إلى الموارد الطبيعية، والنهوض بالممارسات الإدارية المجتمعية للنظم الإيكولوجية، وتيسير الأنشطة المدرة للدخل عن طريق الاستخدام الابتكاري لخدمات النظم الإيكولوجية. |
Several new approaches have emerged and are being refined in the light of accumulated experience; these include the innovative use of guarantee schemes and funding designed to catalyse private sector investment. | UN | وظهرت عدة نهج جديدة، وهي اﻵن قيد الصقل في ضوء الخبرة المتراكمة. ومن هذه النهج الاستخدام الابتكاري لمخططات الضمان وللتمويل بهدف تحفيز القطاع الخاص على الاستثمار. |
In some countries, civil society organizations conducted research and provided services and training on the prevention of and response to violence against women with disabilities; innovative use of the Internet had also led to improved dissemination of information and sharing of experiences. | UN | وفي بعض البلدان تقوم بعض منظمات المجتمع المدني بإجراء البحوث وتقدم خدمات وتدريب بشأن منع العنف ضد النساء من ذوات الإعاقة، والاستجابة له؛ وقد أدى الاستخدام الابتكاري للإنترنت أيضا إلى تحسين نشر المعلومات وتقاسم الخبرات. |
Food assistance, stigma reduction, patient navigation, peer-based adherence support, innovative use of mobile communications technologies and other strategies have proved effective in reducing patient loss across the treatment cascade. | UN | وقد أثبتت المساعدات الغذائية، والحد من وصمة العار، وتوجيه المرضى، ودعم الالتزام القائم على الأقران، والاستخدام المبتكر لتكنولوجيا الاتصالات النقالة، وغيرها من الاستراتيجيات، أنها فعالة في الحد من فقدان المرضى عبر سلسلة العلاج. |
Expected accomplishment (b) should read: " Increased technical capacity to incorporate an environmental dimension into the design of economic policies and the innovative use of economic instruments in environmental management, including a better understanding of the uneven effects of such policies on men and women. " | UN | يستعاض عن نص الإنجاز المتوقع (ب) بما يلي: " زيادة القدرة التقنية على إدراج بُعد بيئي في تصميم السياسات الاقتصادية والاستخدام المبتكر للأدوات الاقتصادية في الإدارة البيئية، بما في ذلك إيجاد فهم أفضل للآثار المتفاوتة لهذه السياسات على الرجل والمرأة " . |
While the impact and effectiveness of such campaigns needs to be analysed and assessed more closely, the innovative use of media and information technology to reach out to youth appears to have a positive impact. | UN | ومع أن أثر هذه الحملات وفعاليتها بحاجة إلى تحليل وتقييم على نحو أوثق، فقد كان للاستخدام المبتكر لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل الوصول إلى الشباب أثر إيجابي. |
At the same time there is innovative use of positive cultural practises to advance women's rights. | UN | وفي الوقت ذاته، هناك استخدام ابتكاري للممارسات الثقافية الإيجابية لتعزيز حقوق المرأة. |