How to build export capacity in the niche markets as an input into the value chain of production? | UN | √ كيف يمكن بناء قدرات تصدير في الأسواق المتخصصة بوصفها مدخلات في سلسلة قيمة الإنتاج المضافة؟ |
Non-governmental organizations invited to provide input into/comment on Australia's | UN | المنظمات غير الحكومية المدعوة لتقديم مدخلات في التعليقات |
The reporting requirements of the Secretariat should similarly be reviewed, with the objective of optimizing input into the intergovernmental deliberations. | UN | وينبغي كذلك مراجعة متطلبات إعداد التقارير للأمانة العامة، لكفالة أقصى قدر من المدخلات في المداولات الحكومية الدولية. |
By the same decision, the COP invited Parties, the scientific community and relevant stakeholders to provide input into the assessment process. | UN | وفي المقرر نفسه، دعا المؤتمر الأطراف والمجتمع العلمي وأصحاب المصلحة ذوي الصلة بالموضوع إلى تقديم إسهامات في عملية التقييم. |
Management responses will be input into the report to demonstrate the use of evaluation lessons. | UN | وستشكل ردود الإدارة مساهمة في التقرير تهدف إلى توضيح الغرض من دروس التقييم. |
It interacts with the High-Level Panel and provides input into decision-making processes. | UN | وتتفاعل المجموعة مع الفريق الرفيع المستوى، وتقدم مساهمات في عمليات صنع القرار. |
The Office of the High Commissioner also participated in an expert group meeting on the girl child and provided input into the aide-mémoire prepared for that meeting. | UN | كما شاركت المفوضية في اجتماع فريق الخبراء بشأن الطفلة وقدمت مدخلات إلى المذكرة الشفوية التي أعدت لذلك الاجتماع. |
That role usually either took the form of assisting migrants on a day-by-day basis, or was in terms of input into a State’s legislation. | UN | ويتخذ دور المنظمات غير الحكومية في العادة إما شكل مساعدة المهاجرين بصورة يومية، أو شكل إسهام في تشريع الدولة. |
The Office of the High Commissioner provided input into the background paper prepared by the Division for the meeting. | UN | كما قدمت المفوضية مدخلات في ورقة المعلومات اﻷساسية التي أعدتها الشعبة لذلك الاجتماع. |
Management responses will be input into the report to demonstrate the use of evaluation lessons. | UN | وستعد ردود الإدارة مدخلات في التقرير من أجل تبيان الاستفادة من دروس التقييم. |
The spatially generated features are utilized as input into statistical models created to perform calculations in the compilation of agriculture statistics. | UN | وتُستخدم الخصائص المكانية أيضا باعتبارها مدخلات في النماذج الإحصائية المنشأة من أجل إجراء العمليات الحسابية في تجميع الإحصاءات الزراعية. |
To this end, water authorities in the Caribbean were brought together to propose regional activities and to provide an input into the United Nations initiative on small island States. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، عقد اجتماع بين هيئات المياه في منطقة البحر الكاريبي لاقتراح أنشطة اقليمية ولتقديم مدخلات في مبادرة اﻷمم المتحدة المتعلقة بالدول الجزرية الصغيرة. |
The incumbent would also support the Chief of Service in providing input into submissions for mandate renewals, policy committee discussions and reports of the Secretary-General on peace and security. | UN | وسيقدم شاغل الوظيفة الدعم أيضا لرئيس الدائرة عن طريق توفير مدخلات في طلبات تجديد الولايات والمناقشات التي تجري في إطار لجنة السياسات وتقارير الأمين العام عن السلام والأمن. |
The review and appraisal to be undertaken by the Commission will therefore be an input into the plenary review in 2000. | UN | ومن ثم سيشكل الاستعراض والتقييم اللذان ستجريهما اللجنة أحد المدخلات في الاستعراض العام الذي سيجري في عام ٢٠٠٠. |
The local sectors have little input into this process. | UN | وليس لدى القطاعات المحلية سوى القليل من المدخلات في هذه العملية. |
Such hearings should be focused, in order to provide input into our debates. | UN | ويجب أن تكون جلسات الاستماع هذه مركزة، لكي تقدم إسهامات في مناقشتنا. |
It will also provide input into intergovernmental decision-making. | UN | كما أنها ستقدم إسهامات في عملية اتخاذ القرارات الحكومية الدولية. |
In addition, the Human Resources Network provided input into reports that concern human resource issues. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدمت شبكة الموارد البشرية مساهمة في التقارير التي تهم المسائل المتعلقة بالموارد البشرية. |
The lower output is owing to reduced requirements for the office input into peacekeeping reports. | UN | ويعزى انخفاض الناتج إلى انخفاض الاحتياجات إلى تقديم المكتب مساهمات في تقارير حفظ السلام. |
I see great merit in holding the Dialogue prior to the summit so that it can provide an input into the preparatory process. | UN | وأرى أن من الجدير عقد هذا الحوار قبل مؤتمر القمة كي يتمكن من توفير مدخلات إلى العملية التحضيرية. |
The Commission on the Status of Women focused on older women in 1999 and provided input into the International Year of Older Persons. | UN | وركزت لجنة مركز المرأة على المسنات في عام 1999، وكان لها إسهام في السنة الدولية للمسنين. |
input into such compilations would require further reflection by the treaty bodies and special procedures. | UN | وسيتطلب أي مدخل في هذه التجميعات مزيدا من التدبر من جانب الهيئات المنشأة بمعاهدات والإجراءات الخاصة. |
Workshops are conducted in Member States and field operations to maximize input into and ownership of the training materials being developed. | UN | وتُعقد حلقات العمل في الدول الأعضاء والعمليات الميدانية لبلوغ الحد الأقصى من الإسهام في المواد التدريبية التي يجري إعدادها، ومن امتلاكها. |
The Committee had provided input into the UN-Women Strategic Plan and was collaborating with it in drawing up draft general recommendations on women in conflict and post-conflict situations and on access to justice. | UN | وقدمت اللجنة مدخلاً في الخطة الاستراتيجية للهيئة المذكورة وتتعاون معها في وضع مشروع توصيات عامة بشأن المرأة في حالات النزاع وما بعد النزاع والوصول إلى العدالة. |
These groups provide input into the discussions of various agenda items the Commission takes up at its session. | UN | وتقدم هذه الأفرقة إسهاماتها في مناقشات مختلف بنود جدول الأعمال التي تتناولها اللجنة أثناء دورتها. |
109. Suggestions for addressing those problems included: (a) the introduction of effective governing measures for ITC; and (b) a strengthened UNCTAD coordinating role with ITC, including measures for UNCTAD to provide input into ITC without duplicating its work, in accordance with paragraph 182 of the Accra Accord. | UN | 109 - ومن الاقتراحات التي قُدِّمت لمعالجة هذه المشاكل ما يلي: (أ) إدخال تدابير فعالة لإدارة مركز التجارة الدولية؛ (ب) تعزيز الدور التنسيقي للأونكتاد مع مركز التجارة الدولية، بما في ذلك اتخاذ تدابير يقدم الأونكتاد بموجبها مساهمته في مركز التجارة الدولية دون أن يشكل ذلك ازدواجية في عمله، وفقاً لما جاء في الفقرة 182 من اتفاق أكرا. |
It was also necessary, according to some, to involve children in monitoring and evaluation, so that they could provide input into programmes. | UN | ومن الضروري أيضاً، وفقاً لما أفاد به البعض، إشراك الأطفال في عملية الرصد والتقييم، حتى يمكنهم الإدلاء بمساهماتهم داخل البرامج. |
IFAP and 11 of its member organizations provided an input into this report through the Committee for the Promotion and Advancement of Cooperatives (COPAC); | UN | أسهم الاتحاد وإحدى عشرة منظمة من المنظمات اﻷعضاء فيه بمدخلات في إعداد هذا التقرير وذلك من خلال لجنة تشجيع التعاونيات والنهوض بها؛ |
Mr. Al-Nasser underscored the role of IPU in ensuring that parliaments provided direct input into the work of the United Nations and in helping to translate global commitments into national legislation and policies. | UN | وشدَّد السيد الناصر على دور الاتحاد البرلماني الدولي في كفالة تقديم البرلمانات لمدخلات مباشرة في عمل الأمم المتحدة، وفي المعاونة على ترجمة الالتزامات العالمية إلى تشريعات وسياسات حكومية. |