"inputs for the" - Traduction Anglais en Arabe

    • مساهمات في
        
    • مدخلات من أجل
        
    • المدخلات اللازمة
        
    • مدخلات في
        
    • إسهامات في
        
    • المدخلات الخاصة
        
    • بمدخلات في
        
    • إسهامات من أجل
        
    • مُدخلات
        
    • مدخلين
        
    It was noted that it was important for the United Nations entities to submit inputs for the study. UN ولوحظ أنه من المهم أن تقدم كيانات الأمم المتحدة مساهمات في الدراسة.
    Both reports serve as inputs for the Commission's consideration of the priority theme. UN ويشكل التقريران مساهمات في نظر اللجنة في الموضوع ذي الأولوية.
    The Friends of the Forum also provides a space where non-governmental participants can provide inputs for the Forum. UN ويقدم أصدقاء المنتدى أيضا حيزا يمكن للمشاركين غير الحكوميين أن يقدموا فيه مدخلات من أجل المنتدى.
    The following bodies were consulted and provided the necessary inputs for the report: UN واستشيرت الهيئات التالية وقدمت المدخلات اللازمة للتقرير:
    Through the solicitation of inputs for the present report, a great deal of interest and commitment has been generated at both the regional and national level. UN وقد جرى، من خلال ما طُلب من مدخلات في هذا التقرير، إثارة قدر كبير من الاهتمام وتأمين قدر كبير من الالتزام على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    The NGOs provided inputs for the development of these global programmes. UN وقدمت المنظمات غير الحكومية إسهامات في وضع هذه البرامج العالمية.
    A few commissions have provided inputs for the Council's high-level segment. UN وقدم عدد قليل من اللجان مساهمات في جزء المجلس الرفيع المستوى.
    The Special Rapporteur in turn provided inputs for the drafting of the Minimum Standards for Child Protection in Humanitarian Action, elaborated by the Working Group. UN وقدمت المقررة الخاصة بدورها مساهمات في إعداد المعايير الدنيا لحماية الطفل في الأعمال الإنسانية، التي تولى الفريق العامل صياغتها.
    These personnel, backed by ILO specialists and consultants, also provided inputs for the development of a draft labour code and supported a skills development for employability programme in East Timor. UN وكما قدم هؤلاء الموظفون الذين يدعمهم أخصائيون ومستشارون من منظمة العمل الدولية مساهمات في وضع مشروع قانون عمل وقدموا الدعم لبرنامج في تيمور الشرقية لتطوير المهارات المطلوبة للتأهيل للعمالة.
    UN-Habitat prepared inputs for the World Development Report 2009 and the World Bank prepared inputs for the State of the World's Cities Report 2008. UN وأعدّ موئل الأمم المتحدة مساهمات في تقرير التنمية العالمية لعام 2009، فيما أعدّ البنك الدولي مساهمات في تقرير 2008 عن حالة المدن في العالم.
    Expert participants had the opportunity to discuss perspectives and share experiences and best practices and to identify, agree and recommend inputs for the draft international guiding principles on alternative development. UN وأتيحت الفرصة للخبراء المشاركين لمناقشة وجهات النظر وتبادل التجارب وأفضل الممارسات إلى جانب تحديد مدخلات من أجل مشروع المبادئ الإرشادية الدولية بشأن التنمية البديلة والاتفاق عليها والتوصية بها.
    This year, the Ministry of Health has funded research to draw the profile of care provided to women in a situation of violence so as to gather inputs for the formulation of strategies to enhance the implementation of these networks. UN وفي العام الحالي تمول وزارة الصحة بحثا يستهدف رسم صورة للرعاية المقدمة إلى النساء في حالات العنف، بغية جمع مدخلات من أجل صياغة استراتيجيات لتعزيز تنفيذ تلك الشبكات.
    Prepares inputs for the Division's workplan UN ويقوم بإعداد المدخلات اللازمة لوضع خطة عمل الشعبة
    * The report is submitted late owing to delays in receiving the required inputs for the United Nations system. UN * يرجع التأخير في تقديم هذا التقرير إلى التأخيرات في استلام المدخلات اللازمة المتعلقة بمنظومة الأمم المتحدة.
    6. Twenty-two indigenous organizations provided inputs for the programme of action. UN 6 - وقدمت 22 منظمة من منظمات الشعوب الأصلية مدخلات في برنامج العمل.
    115. The World Bank held consultations with youth around the world to gather inputs for the World Development Report 2007: Development and the Next Generation, which has a chapter on youth employment (see www.worldbank.org). UN 115 - وعقد البنك الدولي مشاورات مع الشباب حول العالم بغرض جمع مدخلات في تقرير التنمية في العالم 2007: التنمية والجيل التالي، الذي يضم فصلا عن تشغيل الشباب (انظر bank.orgwww.world).
    UN-Habitat prepared inputs for the World Development Report 2009 and the World Bank prepared inputs for the State of the World's Cities Report 2008. UN وقدم موئل الأمم المتحدة إسهامات في تقرير التنمية العالمية لعام 2009، فيما قدم البنك الدولي إسهامات في تقرير عام 2008 عن حالة المدن في العالم.
    151. The Committee decided that, in preparing its report, the inputs for the conclusions and recommendations part should, to the extent possible, be submitted by a deadline decided by the Committee. UN 151 - وقررت اللجنة أنه ينبغي، لدى إعداد تقريرها، أن تُقدم المدخلات الخاصة بالجزء المتعلق بالاستنتاجات والتوصيات، قدر الإمكان، قبل موعد نهائي تقرره اللجنة.
    The regional commissions rarely have occasion or opportunity to provide inputs for the reports prepared by the Department, including those relating to the cooperation between the United Nations and the regional/subregional groupings. UN فاللجان الإقليمية نادرا ما تتهيأ لها المناسبة أو الفرصة للمساهمة بمدخلات في التقارير التي تعدها الإدارة، بما فيها تلك التي تتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة والتكتلات الإقليمية ودون الإقليمية.
    Indeed, the Republic of China on Taiwan has tremendous potential to provide inputs for the further development of the international community, as recognized by the World Trade Organization. UN إن جمهورية الصين في تايوان لها قدرات ضخمة على تقديم إسهامات من أجل تعزيز التنمية في المجتمع الدولي وفقا لما اعترفت به منظمة التجارة العالمية.
    Its recommendations will be released early in 2012 and will provide important inputs for the Rio+20 Conference. UN وستنشر توصيات الفريق في بداية عام 2012، ويتوقع أن توفر مُدخلات مهمة لمؤتمر ريو+20.
    In the long term, expanding technical cooperation among countries in transition and overcoming barriers to their growth could provide additional inputs for the same purpose, albeit indirectly. UN وعلى المدى الطويل، فإن توسيع نطاق التعاون التقني فيما بين البلدان النامية التي تمر بمرحلة انتقالية، والتغلب على الحواجز التي تعرقل نموها، يمكن أن يكونا مدخلين إضافيين لنفس هذا الغرض، وإن كان على نحو غير مباشر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus