It also supported the enhancement of the existing investigation system through the establishment of a standing Board of Inquiry in every peacekeeping mission. | UN | كما أنه يؤيد تعزيز نظام التحقيقات القائم بإنشاء مجلس دائم للتحقيق في كل بعثة لحفظ السلام. |
He was a member of the Goldstone Commission of Inquiry in South Africa. | UN | وكان عضواً في لجنة غولدستون للتحقيق في جنوب أفريقيا. |
The United Nations also supported efforts to establish an international judicial commission of Inquiry in Burundi. | UN | ودعمت الأمم المتحدة أيضا الجهود الرامية إلى إنشاء لجنة قضائية دولية للتحقيق في بوروندي. |
However, no Inquiry in this matter has been conducted so far. | UN | غير أن النقابة لم تُجر أي تحقيق في هذه القضية إلى حد الآن. |
Bearing in mind the importance of the inquiry procedure under article 8 of the Optional Protocol, which enables the Committee to establish an Inquiry in cases of grave or systematic violations of rights set forth in the Convention, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أهمية إجراءات التحقيق بموجب المادة 8 من البروتوكول الاختياري، التي تمكن اللجنة من إجراء تحقيق في حالات الانتهاكات الجسيمة أو المنهجية للحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية، |
OHCHR also provided technical advice on setting up commissions of Inquiry in line with relevant international standards, further to the establishment by the African Union Peace and Security Council of a commission of Inquiry in South Sudan. | UN | كما قدمت المفوضية المشورة التقنية بشأن إنشاء لجان التحقيق بما يتماشى مع المعايير الدولية ذات الصلة، وذلك إثر قيام مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي بإنشاء لجنة للتحقيق في جنوب السودان. |
The Legislature has a special commission on money-laundering and organized crime and commissions of Inquiry in the case of officials subject to impeachment. | UN | كما توجد لدى السلطة التشريعية لجنة خاصة معنية بغسل الأموال والجريمة المنظَّمة ولجان للتحقيق في حالة الموظفين المتهمين بالإخلال الوظيفي. |
55. The law provides for establishment of an arbitration tribunal and a board of Inquiry in connection with trade disputes and allows provision for the settlement of such disputes. | UN | 55- وينص القانون على إنشاء هيئة تحكيم ومجلس للتحقيق في المنازعات التجارية، ويسمح بإيجاد تسوية لهذه المنازعات. |
International Commission of Inquiry in Rwanda | UN | اللجنة الدولية للتحقيق في رواندا |
Uganda would be happy to share with other countries the experience from the work of Porter Commission of Inquiry in the illegal exploitation of the natural resources and other forms of wealth of the DRC. | UN | وستكون أوغندا سعيدة أن تطلع البلدان الأخرى على ما اكتسبت من خبرات في أعمال لجنة بورتر للتحقيق في الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية وأشكال الثروة الأخرى لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
International Commission of Inquiry in Rwanda | UN | اللجنة الدولية للتحقيق في رواندا |
International Commission of Inquiry in Burundi | UN | اللجنة الدولية للتحقيق في بوروندي |
D. International Commission of Inquiry in Burundi59 | UN | اللجنة الدولية للتحقيق في بوروندي |
2.139 Upon establishment of the International Commission of Inquiry in Burundi, it was estimated from its mandate that provisions would be required for the six-month period from 1 October 1995 to 31 March 1996. | UN | ٢-١٣٩ عند إنشاء اللجنة الدولية للتحقيق في بوروندي، أشارت التقديرات بناء على ولايتها، الى أنه سيلزم رصد اعتمادات لتغطية فترة الستة أشهر من ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ الى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٦. |
International Commission of Inquiry in Rwanda | UN | اللجنة الدولية للتحقيق في رواندا |
The work of the International Tribunal for Rwanda and the setting up of a commission of Inquiry in Burundi should help counter the pervasive climate of impunity in those countries. | UN | وقال إنه ينبغي ﻷعمال المحكمة الدولية لرواندا ولانشاء لجنة للتحقيق في بوروندي أن تساعد على التصدي لانتشار مناخ الحصانة في العقوبة في هذه البلدان. |
BNUB welcomed the establishment of a commission of Inquiry in 2010 and other rapid steps to put an end to the killings. | UN | وأضافت أن مكتب الأمم المتحدة في بوروندي رَحَّبَ بإنشاء لجنة تحقيق في عام 2010 وباتخاذ خطوات سريعة أخرى لوضع حد لأعمال القتل هذه. |
In this case, the State party has not refuted the author's allegations nor has it presented any information, in the context of the present case, to show that it conducted any Inquiry in this respect. | UN | وفي هذه القضية، فإن الدولة الطرف لم تدحض ادعاءات صاحبة البلاغ ولم تقدم أية معلومات في إطار الحالة الراهنة، لإثبات أنها قامت بأي تحقيق في هذا الصدد. |
In this case, the State party has not specifically, by way of presenting the detailed consideration by the courts, or otherwise, refuted the author's allegations nor has it presented any particular information, in the context of the present communication, to demonstrate that it conducted any Inquiry in this respect. | UN | وفي هذه الحالة، لم تفند الدولة الطرف ادعاءات صاحبة البلاغ، سواءً بعرض تفاصيل نظر المحاكم في القضية أو بطرق أخرى، أو بتقديم أي معلومات محددة في سياق هذا البلاغ تثبت مباشرتها أي تحقيق في هذا الصدد. |
The Committee might ask the State party to report on its response to the Inquiry in its report under article 18 of the Convention. | UN | ويمكن للجنة أن تطلب من الدولة الطرف أن تدرج رد فعلها إزاء التحري في تقريرها المقدم بموجب المادة ١٨ من الاتفاقية. |
Communications concerning the request of Pakistan for the establishment of a commission of Inquiry in connection with the assassination of the former Prime Minister, Mohtarma Benazir Bhutto | UN | الرسائل المتعلقة بطلب باكستان إنشاء لجنة للتحقيق فيما يتصل باغتيال رئيسة الوزراء السابقة، المحترمة بينظير بوتو |