"inquiry officers" - Traduction Anglais en Arabe

    • ضباط التحقيق
        
    • المحققين التابعين
        
    • محققو
        
    The interrogations by the police inquiry officers continued in the absence of a lawyer and investigator, and no reports of interrogations were drawn up. UN واستمرت استجوابات ضباط التحقيق له دون حضور محامٍ أو محقق، ودون تدوين محاضر هذه الاستجوابات.
    The author was warned by the police inquiry officers that he should give the same self-incriminating testimony, otherwise the torture would continue as soon as the lawyer and investigator left. UN وأنذر ضباط التحقيق صاحب البلاغ من أن عدم إقراره بارتكاب الجرم يعني الاستمرار في تعذيبه بمجرد مغادرة المحامي والمحقق.
    The Kiev Regional Court heard witness testimonies of five police inquiry officers. UN واستمعت محكمة كييف الإقليمية إلى شهادات خمسة من ضباط التحقيق.
    The interrogations by the police inquiry officers continued in the absence of a lawyer and investigator, and no reports of interrogations were drawn up. UN واستمرت استجوابات المحققين التابعين للشرطة له دون حضور محامٍ أو محقق، ودون تدوين محاضر هذه الاستجوابات.
    The author argues that the injuries in question were in fact the marks of beatings by the police inquiry officers, since on the day of his death, Mr. R.K. had already been in detention for 8 days. UN ويؤكد صاحب البلاغ بأن الإصابات المميتة تتمثل في آثار الضربات التي تعرض لها على أيدي المحققين التابعين للشرطة، إذ إن السيد ر. ك. ظل محتجزاً لمدة 8 أيام كان آخرها يوم وفاته.
    The police inquiry officers also used suffocating techniques on him. UN كما استخدم محققو الشرطة أساليب الخنق ضد صاحب البلاغ.
    The author states that he was so shocked by the lawyer's advice and felt so powerless, that he could not tell the truth to the investigator and repeated what he was instructed to say by the inquiry officers and the lawyer. UN ويذكر مقدم البلاغ أن مشورة المحامي صدمته كثيراً وأشعرته بأنه بلا سند، فلم يستطع قول الحقيقة للمحقق، وتعين عليه تكرار ما طلب منه ضباط التحقيق والمحامي قوله.
    The author claims that, according to the report, the testimony of Mr. R.K. in the part implicating the author in the murder had been dictated to Mr. R.K. by the police inquiry officers. UN ويدّعي صاحب البلاغ، مستنداً إلى هذا التقرير، أن شهادة السيد ر. ك. في جزئها الذي يورط صاحب البلاغ في جريمة القتل كان قد أملاها ضباط التحقيق.
    In addition, the police inquiry officers failed to comply with the following procedural requirements set forth by the Criminal Procedure Code: UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن ضباط التحقيق لم يراعوا الشروط الإجرائية التالية المنصوص عليها في قانون الإجراءات الجنائية، والتي تقضي بما يلي:
    Instead, on 10 March 2000, the senior assistant of the Vasilkov Inter-District Prosecutor took a decision not to initiate criminal proceedings with regard to the unlawful actions of the police inquiry officers. UN وبدلاً من ذلك، اتخذ مساعد المدعي العام في 10 آذار/مارس 2000 قراراً يقضي بعدم إقامة دعوى جنائية فيما يتعلق بالأفعال غير المشروعة الصادرة عن ضباط التحقيق.
    He claims that Mr. R.K. was still alive when he was found on 1 January 2000 and that he was `finished off'by the police inquiry officers to cover up the interrogation methods used by them. UN ويدعي أن السيد ر. ك. كان على قيد الحياة حينما عثر عليه في 1 كانون الثاني/يناير 2000، وأن ضباط التحقيق " أجهـزوا عليه " من أجل حجب الأساليب التي استخدموها في استجوابه.
    In court, the author and the other co-accused, Mr. A.K. and Mr. G.D., stated on numerous occasions that they were subjected to unlawful investigation methods, i.e. torture, by the police inquiry officers at the pretrial investigation. UN وأمام المحكمة، أكد صاحب البلاغ المتهمَين معه وهما السيد أ. ك. والسيد ج. د.، في مناسبات عديدة أنهم كانوا عرضة لأساليب تحقيق غير مشروعة اشتملت على التعذيب، ومورست على أيدي ضباط التحقيق خلال التحقيق السابق للمحاكمة.
    3.2 The author submits that at the time of his arrest by the police inquiry officers on 24 December 1999, none of the grounds for arrest enumerated in article 106, parts 1 and 2, of the Criminal Procedure Code were applicable. UN 3-2 يؤكد صاحب البلاغ عدم انطباق أي سبب من أسباب التوقيف المذكورة في الجزأين 1 و2 من المادة 106 من قانون الإجراءات الجنائية أثناء توقيفه على أيدي ضباط التحقيق في 24 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    (d) Take effective measures to prevent police inquiry officers from mistreating children, including by investigating such acts and ensuring that appropriate disciplinary or penal measures are taken. UN (د) اتخاذ تدابير فعالة لمنع ضباط التحقيق في الشرطة من إساءة معاملة الأطفال، بما في ذلك عن طريق التحقيق في تلك الأفعال وضمان اتخاذ تدابير تأديبية أو جنائية ملائمة ضد مرتكبيها.
    As transpires from the decision of the investigator of 25 June 2003, reference was made to article 8 of the law " On Investigation and Search Operations, " which provides for the possibility of " examining " the dwellings of individuals suspected of having committed crimes by inquiry officers with the aim of finding the traces of the crimes. UN وحسبما يُستشف من القرار الذي اتخذه المحقق في 25 حزيران/يونيه 2003، كانت هناك إحالة إلى المادة 8 من القانون " المتعلق بعمليات التحقيق والبحث " ، التي تنص على إمكانية " فحص " ضباط التحقيق لمساكن الأفراد المشتبه في ارتكابهم جرائم، وذلك بهدف العثور على آثار الجرائم.
    inquiry officers had, according to the decision, entered the author's apartment with the permission of its inhabitants and did not use any force or other violence in the course of the " examination " . UN ووفقاً للقرار، كان ضباط التحقيق قد دخلوا شقة صاحب البلاغ بإذن من ساكنيها ولم يستخدموا أي قوة أو أي نوع آخر من أنواع العنف في أثناء " الفحص " .
    The author claims that, according to the report, the testimony of Mr. R.K. in the part implicating the author in the murder had been dictated to Mr. R.K. by the police inquiry officers. UN ويدّعي صاحب البلاغ، مستنداً إلى هذا التقرير، بأن شهادة السيد ر. ك. في جزئها الذي يورط صاحب البلاغ في جريمة القتل كانت من إملاء المحققين التابعين للشرطة.
    He claims that Mr. R.K. was still alive when he was found on 1 January 2000 and that he was `finished off'by the police inquiry officers to cover up the interrogation methods used by them. UN ويدعي أن السيد ر. ك. كان على قيد الحياة حينما عثر عليه في 1 كانون الثاني/يناير 2000، وأن المحققين التابعين للشرطـة " أجهـزوا عليه " من أجل التستر على الأساليب التي استخدموها في استجوابه.
    In addition, the police inquiry officers failed to comply with the following procedural requirements set forth by the Criminal Procedure Code: UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن المحققين التابعين للشرطة لم يراعوا الشروط الإجرائية التالية المنصوص عليها في قانون الإجراءات الجنائية، والتي تقضي بما يلي:
    In addition to the author's attempts to complain about the use of unlawful investigation methods described in his initial submission to the Committee, he provides a copy of the interrogation reports of 19 April 2000 and 14 June 2000 in which he explained that the self-incriminating testimony was obtained by the police inquiry officers under physical and psychological pressure. UN وبالإضافة إلى مساعي صاحب البلاغ للشكوى من اللجوء إلى أساليب التحقيق غير القانونية الوارد وصفها في الشكوى الأولى التي قدمها إلى اللجنة، أتاح نسخة من تقريري الاستجواب المؤرخين 19 نيسان/أبريل 2000 و14 حزيران/يونيه 2000 يوضح فيهما أن شهادة تجريم الذات حصل عليها محققو الشرطة تحت الضغط البدني والنفسي.
    In addition to the author's attempts to complain about the use of unlawful investigation methods described in his initial submission to the Committee, he provides a copy of the interrogation reports of 19 April 2000 and 14 June 2000 in which he explained that the self-incriminating testimony was obtained by the police inquiry officers under physical and psychological pressure. UN وبالإضافة إلى مساعي صاحب البلاغ للشكوى من اللجوء إلى أساليب التحقيق غير المشروعة الوارد وصفها في الشكوى الأولى التي قدمها إلى اللجنة، يقدم نسخة من تقريري الاستجواب المؤرخين 19 نيسان/أبريل 2000 و14 حزيران/يونيه 2000 واللذين يوضح فيهما أن شهادة تجريم الذات حصل عليها محققو الشرطة تحت الضغط البدني والنفسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus