"inquiry or" - Traduction Anglais en Arabe

    • التحقيق أو
        
    • تحقيق أو
        
    • للتحقيق أو
        
    • التحري أو
        
    • استفسار أو
        
    • تحريات أو
        
    • بالتحقيق أو
        
    • لتقصي الحقائق أو
        
    We support the use and promotion of mechanisms such as the International Criminal Court, commissions of inquiry or panels of experts. UN ونحن نؤيد استخدام وتعزيز آليات مثل المحكمة الجنائية الدولية، ولجان التحقيق أو أفرقة الخبراء.
    The findings of such inquiry or a report thereon shall be made available upon request, unless doing so would jeopardize an ongoing criminal investigation; UN وتتاح عند الطلب نتائج هذا التحقيق أو تقرير عنه ما لم يعرّض ذلك للخطر تحقيقا جنائيا جاريا.
    Those who refuse to sign the declaration are allegedly immediately taken to custody without any inquiry or trial. UN ويزعم أن من يرفض منهم التوقيع على التصريح يسجن على الفور دون أي تحقيق أو محاكمة.
    At the time of reporting, 68 of the 83 complaints received by the Human Rights Commission remained pending an inquiry or tracing. UN وأثناء إعداد التقرير، بقيت 68 شكوى من أصل 83 وردت إلى لجنة حقوق الإنسان معلقة في انتظار إجراء تحقيق أو تعقب.
    Welcoming the establishment, by a number of States where serious human rights violations have occurred in the past, of mechanisms to expose such violations, including commissions of inquiry or commissions for achieving truth and reconciliation, UN وإذ ترحب بقيام عدد من الدول التي شهدت انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان في الماضي بوضع آليات للكشف عن هذه الانتهاكات، بما في ذلك إنشاء لجان للتحقيق أو لجان لمعرفة الحقيقة وتحقيق المصالحة،
    Welcoming the establishment, by a number of States where human rights violations have occurred in the past, of mechanisms to expose such violations, including commissions of inquiry or commissions for achieving truth and reconciliation, UN وإذ ترحب بقيام عدد من الدول التي شهدت انتهاكات لحقوق اﻹنسان في الماضي بوضع آليات للكشف عن هذه الانتهاكات، بما في ذلك إنشاء لجان للتحقيق أو لجان لمعرفة الحقيقة وإقامة الوفاق،
    A prosecutor reviewed system to receive information or complaint regarding torture by chiefs of inquiry or investigation authorities is to be formed successfully hence with involvement of NGOs. UN وسوف تتعاون المنظمات غير الحكومية مع النيابة العامة في إصلاح نظام تلقي رؤساء هيئات التحري أو التحقيق للمعلومات أو الشكاوى المتصلة بالتعذيب.
    Decisions of boards of inquiry or tribunals are subject to judicial review. UN وتخضع قرارات مجالس التحقيق أو المحاكم للمراجعة القضائية.
    84. The past year saw increased levels of demand for OHCHR engagement in emergency responses, to support commissions of inquiry or to conduct investigations. UN 84- شهدت السنة الماضية زيادة في مستويات الطلب على مشاركة المفوضية للاستجابة في حالات الطوارئ، ودعم لجان التحقيق أو إجراء عمليات التحقيق.
    The State party has also indicated that the investigation is continuing, more than seven years after the alleged incidents, yet has given no details concerning the inquiry or any indication of when a decision might be expected. UN كما أشارت الدولة الطرف إلى أن التحقيق جار، بعد مرور أكثر من سبع سنوات على الوقائع المدعاة، دون أن تشير بالتحديد إلى تفاصيل التحقيق أو متى يتوقع اتخاذ قرار.
    The State party has also indicated that the investigation is continuing, more than seven years after the alleged incidents, yet has given no details concerning the inquiry or any indication of when a decision might be expected. UN كما أشارت الدولة الطرف إلى أن التحقيق جار، بعد مرور أكثر من سبع سنوات على الوقائع المدعاة، دون أن تشير بالتحديد إلى تفاصيل التحقيق أو متى يتوقع اتخاذ قرار.
    The High Court may hold such inquiry or part of such inquiry in any part of Sri Lanka, having regard to the interest of national security and public order. UN ويجوز للمحكمة العليا أن تجري كل هذا التحقيق أو جزءاً منه في أي منطقة في سري لانكا، مع مراعاة مصلحة اﻷمن الوطني والنظام العام.
    In the past, the Commission on Human Rights, the Secretary-General or the High Commissioner has established commissions of inquiry or other types of investigation teams. UN وفي الماضي قامت لجنة حقوق الإنسان أو الأمين العام أو المفوض السامي بإنشاء لجان تحقيق أو أنواع أخرى من أفرقة التحقيق.
    The main thrust of any inquiry or report should be towards solving those problems. UN والدافع الرئيسي لأي تحقيق أو تقرير ينبغي أن يكون في اتجاه حل هذه المشاكل.
    :: The provision by the Principality of Monaco of the broadest possible mutual legal assistance in relation to any inquiry or criminal or extradition procedure. UN :: إتاحة المساعدة القضائية الأوسع نطاقا لكل تحقيق أو إجراء جنائي أو إجراء متعلق بتسليم المجرمين.
    However, it should be noted that no inquiry or legal proceedings seem yet to have been instituted in the case of these two officers. UN ومن الجدير بالذكر مع ذلك أنه لم يجر، فيما يبدو أي تحقيق أو مقاضاة حتى اﻵن ضد هذين الضابطين.
    At the time, the Government had replied that he had been tried in accordance with the law and that his allegations of ill—treatment had never led to his requesting an inquiry or a medical examination. UN وكانت الحكومة قد ردت آنذاك بأنه وجهت إليه التهمة بموجب القانون وبأن ادعاءاته بسوء المعاملة لم تكن موضع طلب تحقيق أو رأي خبير طبي من جانبه.
    Welcoming the establishment, by a number of States where serious human rights violations have occurred in the past, of mechanisms to expose such violations, including commissions of inquiry or commissions for achieving truth and reconciliation, UN وإذ ترحب بقيام عدد من الدول التي شهدت انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان في الماضي بوضع آليات للكشف عن هذه الانتهاكات، بما في ذلك إنشاء لجان للتحقيق أو لجان لمعرفة الحقيقة وتحقيق المصالحة،
    If necessary, a board of inquiry or human rights tribunal determines the legal merits of the complaint. UN ويبت مجلس للتحقيق أو محكمة لحقوق الإنسان في الأسس القانونية للشكوى إذا لزم الأمر.
    The international community should be ready to consider those steps necessary to help Myanmar to fulfil its international obligations, which could include a commission of inquiry or other forms of technical assistance. UN وينبغي على المجتمع الدولي أن يكون على أهبة الاستعداد للنظر في تلك الخطوات الضرورية لمساعدة ميانمار على الوفاء بالتزاماتها الدولية، التي يمكن أن تشمل لجنة للتحقيق أو غير ذلك من أشكال المساعدة التقنية.
    Meetings held in the exercise of the Committee’s functions under article 20 are closed; all documents relating to the proceedings are confidential, as are any hearings which may be held in the conduct of an inquiry or assistance received during an inquiry. UN وتكون الجلسات مغلقة التي تعقد ﻷداء مهام اللجنة بموجب المادة ٢٠؛ وتحاط جميع الوثائق المتعلقة بإجراءات عملها بالسرية، كما تحاط بالسرية أي جلسات قد تعقد ﻷغراض التحري أو لتلقي المساعدة خلال إحدى عمليات التحري.
    Evidence of directives or instructions issued by a competent national authority and of the results obtained would indicate that an inquiry or search was made. UN ومن شأن الأدلة على صدور توجيهات أو تعليمات من جانب السلطة الوطنية المختصة وعن النتائج التي يتم الحصول عليها، أن تضع أي استفسار أو بحث تم في سياقه الصحيح.
    - A decree issued by a body of inquiry or pre-trial investigation in cases covered by the Code of Criminal Procedure of the Republic of Belarus; UN - صدور مرسوم عن هيئة تحريات أو تحقيقات سابقة للمحاكمة، في الحالات التي يغطيها قانون الإجراءات الجنائية لجمهورية بيلاروس؛
    7.2 According to Rule 18 of the JSC rules, " [C]opies of reports or reasons for findings relating to the inquiry or of confidential office orders or minutes, will not, however, be issued. " UN 7-2 ووفقاً للمادة 18 من القانون الأساسي للجنة الخدمات القضائية، " لا تصدر نسخ تقارير أو تعليلات الاستنتاجات التي تتصل بالتحقيق أو نسخ الأوامر الداخلية أو المحاضر السرية " .
    Moreover, with regard to investigations into acts committed by military contingent members, the United Nations may conduct a preliminary fact-finding inquiry or administrative investigation only for as long as and to the extent that the relevant troop-contributing country has not initiated its own investigation. UN بل إنه فيما يتعلق بالتحقيقات المجراة بشأن أعمال يرتكبها أفراد الوحدات العسكرية، لا يجوز للأمم المتحدة إجراء تحريات مبدئية لتقصي الحقائق أو تحقيق إداري إلا في حالة تأخر البلد المعني المساهم بقوات في إجراءات تحقيقاته وحتى يقوم بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus