"insecurity and instability" - Traduction Anglais en Arabe

    • انعدام الأمن والاستقرار
        
    • انعدام الأمن وعدم الاستقرار
        
    • انعدام الأمن وزعزعة الاستقرار
        
    • لانعدام اﻷمن والاستقرار
        
    • مصادر انعدام الأمن وانعدام الاستقرار
        
    • انعدام الأمن وانعدام الاستقرار في
        
    • انعدام اﻷمن والاستقرار في
        
    • اﻷمن وانعدام الاستقرار
        
    Millions of Iraqis had fled to Syria to escape insecurity and instability in their own country. UN وقد هرب ملايين العراقيين إلى سورية هرباً من انعدام الأمن والاستقرار في بلدهم.
    The European Union welcomes African resolve to tackle the problems of insecurity and instability on the continent. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بعزم أفريقيا على التصدي لمشاكل انعدام الأمن والاستقرار في تلك القارة.
    This has the potential of undermining the progress that has been made over the past years, with the support of the United Nations and other partners, in addressing the scourge of insecurity and instability on the continent. UN وينطوي ذلك على تقويض ما أُحرز من تقدم على مدى السنوات الماضية، بدعم من الأمم المتحدة وسائر الشركاء، في التصدي لآفة انعدام الأمن والاستقرار في القارة.
    There seems to be a unanimous view in the world today that the Middle East remains the epicentre of global insecurity and instability. UN ويبدو أن الجميع في العالم اليوم متفقون في الرأي على أن الشرق الأوسط لا يزال مركز انعدام الأمن وعدم الاستقرار في العالم.
    I remain concerned that the combination of mistrust among the parties and the continued presence of militias could lead to tensions and possible insecurity and instability in Lebanon and beyond. UN ويساورني قلق عميق إزاء احتمال أن يؤدي انعدام الثقة بين الأطراف واستمرار وجود الميليشيات، مجتمعَين، إلى إشاعة التوتر، وربما إلى انعدام الأمن وزعزعة الاستقرار داخل لبنان وخارجه.
    “The free flow of arms into and within Africa is a major long-term cause of insecurity and instability in the central African subregion. UN " وتشكل حرية تدفق اﻷسلحة الصغيرة إلى أفريقيا وداخلها منذ زمن طويل سبباً رئيسياً لانعدام اﻷمن والاستقرار في منطقة وسط أفريقيا دون اﻹقليمية.
    Undoubtedly, as an immediate neighbour, Iran stands to benefit highly from stability, security and prosperity in Iraq, as it will immensely suffer from insecurity and instability in that country. UN ومما لا شك فيه أن إيران، بوصفها جارا مباشرا، لها مصلحة كبيرة في استقرار العراق وأمنه وازدهاره، فهي ستضار كثيرا من انعدام الأمن والاستقرار في ذلك البلد.
    Undoubtedly, as do other neighbouring countries, Iran stands to benefit highly from stability, security and prosperity in Iraq, as it will immensely suffer from insecurity and instability in that country. UN ومما لا شك فيه أن إيران، شأنها شأن البلدان المجاورة الأخرى، لها مصلحة كبيرة في أن يسود الاستقرار والأمن والازدهار في العراق، بينما ستعاني معاناة شديدة من انعدام الأمن والاستقرار في هذا البلد.
    91. The underlying causes of insecurity and instability in Chad, the Central African Republic and the subregion are complex. UN 91 - إن الأسباب الكامنة وراء انعدام الأمن والاستقرار في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى والمنطقة دون الإقليمية معقدة.
    The Group would like to draw the attention of the Council to the fact that the continuing inability of the Government to finance the minimum functioning of the State will continue to generate insecurity and instability in the country. UN ويود الفريق أن يوجه انتباه المجلس إلى أن استمرار عجز الحكومة عن تمويل عملية تصريف شؤون الدولة بأدنى قدر ممكن سيظل يولِّد مزيدا من انعدام الأمن والاستقرار في البلد.
    The terrorist attacks of 11 September 2001 threw into bold relief the new dimensions of international insecurity and instability. UN إذ أدت هجمات 11 أيلول/سبتمبر 2001 الإرهابية إلى ظهور أبعاداً جديدة لحالة انعدام الأمن والاستقرار على الصعيد الدولي.
    The internal situation in Somalia contributes to insecurity and instability in neighbouring countries. UN 3 - والوضع الداخلي في الصومال يسهم في انعدام الأمن والاستقرار في البلدان المجاورة.
    Such a transitional period, envisaged under the proposed peace plan of the Personal Envoy, is likely to usher in an era of insecurity and instability for the whole Maghreb. UN فهذه الفترة الانتقالية المتوخاة في خطة السلام التي يقترحها المبعوث الشخصي من المحتمل أن تزج بالمغرب العربي بأسره في مرحلة من انعدام الأمن والاستقرار.
    Yet they had not lost faith that the United Nations would assume its responsibility to put an end to the unjust war that fostered insecurity and instability throughout the region and was contrary to the international interest and to the purposes and principles of the United Nations. UN ومع ذلك، فهو لم يفقد ثقته في أن الأمم المتحدة ستضطلع بمسؤوليتها لوضع حد للحرب غير العادلة التي أشاعت انعدام الأمن والاستقرار في المنطقة بأسرها وتتعارض مع المصلحة الدولية ومع مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها.
    Bearing in mind the climate of insecurity and instability which the proposal might generate in the medium and long term and which would be counterproductive to the smooth operation of the Organization, his delegation considered the arguments adduced so far in support of the change to be inadequate, and hoped to receive additional information during the discussions and negotiations on that important issue. UN وأضاف أن وفد كوبا يعتبر أن المبررات المقدمة حتى الآن لإجراء التغيير غير كافية في هذا المجال نظرا لما قد يترتب عليه من انعدام الأمن والاستقرار على المديين المتوسط والبعيد ولأنه يؤدي إلى نتائج عكسية بالنسبة لحسن تدبير شؤون المنظمة، ويأمل في الحصول على معلومات إضافية خلال مناقشة هذه المسألة الهامة.
    insecurity and instability, often compounded by dire social conditions, poor governance, and food, water and economic crises have complicated protection responses and solutions to displacement. UN فقد أدت حالة انعدام الأمن والاستقرار التي كثيراً ما تفاقمت من جرّاء الأوضاع الاجتماعية البائسة، وسوء الإدارة، والأزمات الغذائية والمائية والاقتصادية، إلى تعقيد عمليات الاستجابة لمتطلبات الحماية وإيجاد الحلول لمشكلة التشرد.
    They can also cause considerable insecurity and instability. UN كما يمكن أن تسبب هذه المحددات درجة كبيرة من انعدام الأمن وعدم الاستقرار.
    My country is conscious of the need to give impetus to the stalled implementation of the Lusaka Ceasefire Agreement and the recent Pretoria agreement, as well as the need to normalize relations, build confidence and bring about good neighbourliness in order to contribute to the speedy pacification of Central Africa and the Great Lakes region and to put an end to insecurity and instability. UN وبلدي يعي الحاجة إلى إعطاء قوة دفع لتنفيذ اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار واتفاق بريتوريا الأخير اللذين يمران بحالة توقف، وأيضا ضرورة تطبيع العلاقات، وبناء الثقة وتحقيق حسن الجوار من أجل الإسهام في التهدئة السريعة لأفريقيا الوسطى ومنطقة البحيرات الكبرى والقضاء على انعدام الأمن وعدم الاستقرار.
    I am indeed deeply concerned that the combination of mistrust among the parties and the continued presence of militias could lead to tensions and possible insecurity and instability in Lebanon and beyond. UN ويخالجني قلق عميق من أن يؤدي انعدام الثقة بين الأطراف واستمرار وجود الميليشيات، مجتمعَين، إلى إشاعة التوتر وربما إلى انعدام الأمن وزعزعة الاستقرار داخل لبنان وخارجه.
    Not only do they kill indiscriminately, those arms also destroy the economic fabric and widely contribute to insecurity and instability. UN وهذه الأسلحة لا تقتل بصورة عشوائية فحسب، بل تدمر أيضا النسيج الاقتصادي، وتسهم إسهاما كبيرا في انعدام الأمن وزعزعة الاستقرار.
    88. The free flow of small arms into and within Africa is a major long-term cause of insecurity and instability in the central African subregion. UN ٨٨ - وتشكل حرية تدفق اﻷسلحة الصغيرة إلى أفريقيا وداخلها منذ زمن طويل سببا رئيسيا لانعدام اﻷمن والاستقرار في منطقة وسط أفريقيا دون اﻹقليمية.
    In general, the circulation and flow of weapons often also represent a source of insecurity and instability that can spread to neighbouring countries every time that transnational organized crime operates. UN 14- وكثيراً ما يشكّل تداول الأسلحة وتدفّقها، بوجه عام، مصدراً آخر من مصادر انعدام الأمن وانعدام الاستقرار من شأنه أن يمتد ليشمل بلدان الجوار كلّما تحرّكت آلة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية.
    Drug production and trafficking leads to insecurity and instability of the country. UN ويؤدي إنتاج المخدرات والاتجار بها إلى انعدام الأمن وانعدام الاستقرار في البلد.
    The escalating production and acquisition of armaments by some States have created insecurity and instability in several regions of the world. UN إن إنتاج واحتياز اﻷسلحة اﻵخذ في التصاعد لدى بعض الدول خلق حالة من انعدام اﻷمن والاستقرار في عدة مناطق من العالم.
    21. As a result of the pervasive insecurity and instability, the humanitarian situation in Angola continues to deteriorate. UN ٢١ - يتواصل تدهور الحالة اﻹنسانية في أنغولا نتيجة انعدام اﻷمن وانعدام الاستقرار فيها على نطاق واسع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus