"inside iraq" - Traduction Anglais en Arabe

    • داخل العراق
        
    Gradual improvements inside Iraq have not yet reached a level that enables large-scale voluntary and sustainable returns. UN ولم تبلغ بعد التحسينات التدريجية داخل العراق مستوى يسمح بعودة طوعية ومستدامة على نطاق واسع.
    The humanitarian situation inside Iraq is dire and deteriorates by the day. UN فالحالة الإنسانية داخل العراق كارثية وآخذة في التدهور في كل يوم.
    I am also pleased that UNHCR and WHO have now stationed their heads of office permanently in Baghdad, and that the United Nations country team continues to expand its presence and activities inside Iraq. UN كما يسعدني أنه قد أصبح هناك رئيسين دائمين لمكتبي مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمة الصحة العالمية في بغداد، وأن فريق الأمم المتحدة القطري يواصل توسيع وجوده وأنشطته داخل العراق.
    Donors and the Government of Iraq also welcomed the improved coherence in United Nations programming inside Iraq. UN كما رحب المانحون وحكومة العراق بازدياد تماسك برامج الأمم المتحدة داخل العراق.
    In addition, there are some 42,500 refugees inside Iraq who have been equally affected by violence and the deteriorating humanitarian situation. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك نحو 500 42 لاجئ داخل العراق أصابهم ما أصاب غيرهم من العنف والتدهور المستمر في الحالة الإنسانية.
    The workshops will be held mostly in the region, but also inside Iraq and in countries outside the region. UN وستعقد حلقات العمل غالبا في المنطقة الإقليمية، كما ستنفذ داخل العراق وفي بلدان من خارج المنطقة.
    Displacement continues on a daily basis, owing to the ongoing level of violence and intimidation inside Iraq. UN والتشريد مستمر يوميا بسبب مستويات العنف والترويع المستمرة داخل العراق.
    One hundred have participated in programmes inside Iraq taught by Iraqi instructors who were trained by UNEP. UN وشارك منهم مائة في برامج داخل العراق يدرس فيها مدرسون عراقيون تم تدريبهم لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    The Office assisted with the integration of more than 100,000 refugee and IDP returnees inside Iraq. UN وقد ساعدت المفوضية في عملية إدماج أكثر من 000 100 لاجئ وعائد من المشردين داخلياً وذلك داخل العراق.
    We want people in America to understand what has happened inside Iraq. Open Subtitles نريد الشعب الأمريكي أن يفهم ماذا يحدث داخل العراق
    So the weapons were made and transported to be placed inside Iraq. Open Subtitles لذا الأسلحة صُنعت و نُقلت إلى داخل العراق.
    Two nights ago, the Israeli air force was in the air waiting to attack targets inside Iraq. Open Subtitles قبل يومين, سلاح الجو الاسرائيلي كان في الجو ينتظر لمهاجمة اهداف داخل العراق
    Since early 2014, the so-called Islamic State in Iraq and the Levant had carried out a campaign of unspeakable atrocities against innocent civilians, gravely exacerbating religious tensions and hardening sectarian divides inside Iraq. UN وقالت إنه منذ عام 2014 قامت ما تُدعى بالدولة الإسلامية في العراق والشام بشن حملة فظائع لا توصف ضد المدنيين العزُّل وتسببت في مفاقمة التوترات الدينية على نحو خطير وتعميق الانقسام الطائفي داخل العراق.
    If ISIL is pushed back inside Iraq and the Syrian Arab Republic, it is likely to seek fresh avenues to advance its goals through organizing terrorist attacks elsewhere. UN وإذا دُحِرَ التنظيم داخل العراق والجمهورية العربية السورية، فغالبا ما سيسلك سبلا جديدة لتنفيذ أهدافه عن طريق شن هجمات إرهابية في أماكن أخرى.
    Limited financial support has been received by non-governmental organizations participating in the consolidated appeal process, which is of concern, as their operations are crucial for reaching communities inside Iraq. UN وتلقت المنظمات غير الحكومية المشاركة في عملية النداء الموحد على تمويل محدود، وهو ما يبعث على القلق حيث أن عملياتها تتسم بأهمية بالغة في الوصول إلى المجتمعات المحلية داخل العراق.
    The Mission worked closely with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) to draw attention to the need for greater international support for displaced Iraqis, both those inside Iraq and those living in host countries abroad. UN وعملت البعثة بشكل وثيق مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بغية توجيه الانتباه إلى ضرورة الحصول على دعم دولي أكبر للعراقيين المشردين داخل العراق والذين يعيشون خارجه في بلدان مضيفة.
    The current situation in Iraq presages great dangers for Iraq and the region. Addressing that situation requires effective cooperation among all parties inside Iraq, in the region and the world at large. UN إن الوضع الراهن في العراق ينذر بأخطار جسيمة على العراق وعلى المنطقة، الأمر الذي يقتضي التعاون الفعال من قبل جميع الجهات داخل العراق وفي المنطقة والعالم.
    43. I am also concerned about the targeting of various professional and minority groups inside Iraq. UN 43 - وأنا قلق أيضا بشأن استهداف مختلف المهنيين ومجموعات الأقليات داخل العراق.
    However, the Compact can only become a genuine partnership if it is based on a consensus on the way forward shared by all the major stakeholders inside Iraq. UN بيد أن الاتفاق لا يمكن أن يصبح شراكة حقيقية إلا إذا قام على أساس من توافق الآراء بشأن معالم الطريق نحو المستقبل يتفق عليه جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين داخل العراق.
    inside Iraq, UNHCR continued to provide protection and assistance through some 30 national and three international staff, missions by staff from support offices in Jordan and Kuwait as well as via remote management. UN وتواصل المفوضية توفير الحماية والمساعدة داخل العراق عن طريق نحو 30 موظفاً محلياً وموظفين دوليين اثنين وبعثات مزودة بموظفين من مكاتب دعم موجودة في الأردن والكويت إلى جانب الإدارة عن بعد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus