"inside the camp" - Traduction Anglais en Arabe

    • داخل المخيم
        
    • دخول المخيمات
        
    The Palestinian people inside the camp, who asked repeatedly to leave the area, were, in effect, taken hostage. UN لقد تم بالفعل اختطاف الشعب الفلسطيني داخل المخيم الذي طالب مرارا برحيل هذه المنظمة.
    Armed Iraqi police agents guard checkpoints inside the camp. UN ويقوم أفراد مسلحون تابعون لجهاز الشرطة العراقية بحراسة نقاط تفتيش داخل المخيم.
    I also note with great concern numerous reports of human rights abuses inside the camp. UN وكذلك فإنني ألاحظ مع بالغ القلق البلاغات العديدة التي تفيد بوقوع انتهاكات لحقوق الإنسان داخل المخيم.
    UNAMID had no posts inside the camp when the attack occurred. UN ولم تكن توجد للعملية المختلطة مراكز داخل المخيم عندما وقع الهجوم.
    Subsequently, UNAMID intensified its patrols and presence inside the camp and promised to establish a post, which encouraged the return of the displaced population. UN وبعد ذلك، كثفت العملية المختلطة دورياتها ووجودها داخل المخيم حيث وعدت بإقامة مركز لها، مما يشجع النازحين على العودة.
    The Lebanese army has urged the Palestinian factions inside the camp to hand over the members of the cell, in particular its leader who is reportedly residing there. UN وحث الجيش اللبناني الفصائل الفلسطينية داخل المخيم على تسليم أعضاء الخلية، وخاصة زعيمها الذي تفيد الأنباء أنه مقيم هناك.
    inside the camp we saw a huge amount of rubble. Open Subtitles داخل المخيم رأينا كمّيات كبيرة من الركام
    Since then, humanitarian convoys have been able to access the area but have been prevented from delivering food supplies by Government security forces inside the camp. UN ومنذ ذلك الحين، تمكنت القوافل الإنسانية من الوصول إلى المنطقة ولكن القوات الحكومية داخل المخيم منعتها من تسيلم الإمدادات الغذائية.
    According to UNAMID, a land dispute had forced it to remove its community policing centre some two years ago, hindering it from having a continuing presence inside the camp. UN ووفقا للعملية المختلطة، فإن النزاع على الأرض أرغمها على إزالة مركز الشرطة المجتمعية التابع لها منذ حوالي عامين، مما أعاقها عن أن يكون لها وجود مستمر داخل المخيم.
    Contrary to that claim, confirmed information received by the Panel indicates that about 80,000 civilians still reside inside the camp and in surrounding areas, including Kalma village, Bilel village and Bilel camp. UN وعلى العكس من هذا الادعاء، تفيد معلومات مؤكدة تلقاها الفريق بأن زهاء 000 80 فرد من المدنيين ما زالوا مقيمين داخل المخيم وفي المناطق المحيطة به، بما في ذلك قرية كلمة وقرية ومخيم بليل.
    Several others, including children, were forced to stand against a fence inside the camp from 3 p.m. to 5.30 p.m., with no water, in temperatures of around 30 degrees Celsius. UN وأجبر عدد كبير من طالبي اللجوء الآخرين، بمن فيهم أطفال، على الوقوف قبالة سور داخل المخيم من الساعة الثالثة حتى الساعة الخامسة والنصف من بعد الظهر، دون ماء، في جو حار بلغت درجته نحو 30 درجة.
    The wounded were transferred to the local clinic inside the camp, but staff were unable to provide suitable treatment due to the lack of proper equipment and resources. UN وقد نُقِل الجرحى إلى المستوصف المحلي داخل المخيم ولكن العاملين في المستوصف لم يتمكنوا من توفير العلاج المناسب بسبب الافتقار إلى المعدات والموارد.
    For many days after the fighting ended, there was neither law nor order inside the camp. UN - اختفى القانون والنظام داخل المخيم لعدة أيام بعد انتهاء القتال.
    It is alleged that weapons trafficking and the recruitment of child soldiers have been prevalent inside the camp, which is located in an insecure area just 7 km from the Sudanese border north of Bahai. UN ويزعم أن الاتجار غير المشروع بالأسلحة وتجنيد الجنود الأطفال منتشران داخل المخيم الذي يقع في منطقة غير آمنة شمال منطقة باهية لا تبعدان إلا 7 كم عن الحدود السودانية.
    UNAMID will continue to provide a 24/7 presence around Kalma camp together with advocacy and support inside the camp, in order to prevent insecurity inside the camp, which remains volatile. UN وستواصل العملية حضورها على مدار الساعة طيلة أيام الأسبوع في محيط مخيم كالمة، وكذلك أنشطة الدعوة والدعم التي تضطلع بها في المخيم لمنع انفلات الحالة الأمنية داخل المخيم الذي لا يزال غير مستقر.
    There have been no government police stationed inside the camp since the 19 May 2005 riots. UN ومنذ حدوث أعمال الشغب في 19 أيار/مايو 2005، لم تعد قوات الشرطة التابعة للحكومة متمركزة داخل المخيم.
    Provide lights inside the camp UN :: توفير إضاءة داخل المخيم
    Provide lights inside the camp UN :: توفير إضاءة داخل المخيم
    In Northern Darfur, government authorities quarantined Abu Shouk camp on 30 and 31 October 2005, which resulted in IDPs not being permitted to access latrines, water points and primary health services inside the camp. UN ففي شمال دارفور، قامت السلطات الحكومية بعزل مخيم أبو شوك يومي 30 و31 تشرين الأول/أكتوبر 2005، مما أدى إلى منع الأفراد المشردين داخلياً من الوصول إلى المراحيض ونقاط الماء ومرافق الصحة الأساسية داخل المخيم.
    38. The situation in most of the 12 Palestinian refugee camps in Lebanon has remained relatively stable, although a few shooting incidents and explosions have been registered in some of the camps, in particular in Ain al-Hilweh, where, as recently as 31 March, clashes erupted between rival groups inside the camp. UN 38 - وظلت الحالة في معظم مخيمات اللاجئين الفلسطينيين الاثني عشر في لبنان مستقرة نسبيا، على الرغم من تسجيل بعض حوادث إطلاق النار والانفجارات في بعضها، ولا سيما في مخيم عين الحلوة، حيث اندلعت اشتباكات في 31 آذار/مارس بين مجموعات متنافسة داخل المخيم.
    So we need to get inside the camp to find out what those modules are. Open Subtitles إذاَ علينا دخول المخيمات لنعرف ما هي الوحدات تلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus