There is now a total of 77 military observer teams inside the Democratic Republic of the Congo, of which 46 are static and 31 are mobile. | UN | ويوجد الآن داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية 77 فريقا من أفرقة المراقبين العسكريين، 46 منها ثابتة و 31 متنقلة. |
The attacks were repulsed and the attackers withdrew to their bases inside the Democratic Republic of the Congo. | UN | وتم صد الهجمات وانسحب المهاجمون إلى قواعدهم داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Rwandan forces inside the Democratic Republic of the Congo | UN | باء - القوات الرواندية داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية |
LRA remained a threat to civilians, however, operating from bases inside the Democratic Republic of the Congo and the Central African Republic. | UN | غير أن جيش الرب للمقاومة ظل يمثل تهديدا للمدنيين، إذ كان يعمل من قواعد داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية أفريقيا الوسطى. |
3. Deployment of neutral African peacekeeping forces in the area where there are troops of Uganda, Rwanda and Burundi inside the Democratic Republic of the Congo. | UN | ٣ - نشر قوات محايدة لحفظ السلام تابعة لبلدان أفريقية في المنطقة التي توجد فيها قوات ﻷوغندا ورواندا وبوروندي داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Those countries with forces inside the Democratic Republic of the Congo should withdraw them in an orderly manner as soon as possible, and allow MONUC to monitor and verify the withdrawal. | UN | فيتعين على هذه البلدان التي لها قوات داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية أن تسحبها بطريقة منظمة وفي أقرب وقت ممكن، وأن تسمح للبعثة برصد الانسحاب والتحقق منه. |
Preparations for military activities inside the Democratic Republic of the Congo | UN | واو - الإعداد لأنشطة عسكرية داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية |
The Group was able to confirm that Rwandan government officials, including military soldiers in army vehicles, and high-ranking Congolese leaders based in North Kivu and loyal to Nkunda, visited the camps in an attempt to recruit forces for military service inside the Democratic Republic of the Congo. | UN | وقد تسنى للفريق التأكد من أن مسؤولي الحكومة الرواندية، بمن فيهم جنود الجيش الذين يستقلون مركبات عسكرية، وقادة كونغوليين رفيعي المستوى متمركزين في مقاطعة شمال كيفو وموالين لنكوندا كانوا يزورون المعسكرات في محاولة لتجنيد قوات من أجل الخدمة العسكرية داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
RDF had deployed to the area to accompany the movement of the local Rwandan population during its clear-cutting operations inside the Democratic Republic of the Congo. | UN | ونُشرت قوات الدفاع الرواندية في المنطقة، لمرافقة تحركات السكان الروانديين المحليين خلال عمليات قطع الأشجار داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Authorities and the humanitarian community inside the Democratic Republic of the Congo should conduct an investigation into the whereabouts of the missing children. | UN | ويتعين على السلطات ومجتمع الأنشطة الإنسانية داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية إجراء تحقيق حول أماكن وجود الأطفال المفقودين. |
In the meantime, UNHCR provides assistance to some 700,000 displaced persons in accessible areas inside the Democratic Republic of the Congo, while another group of over 180,000 refugees are assisted in Burundi, the Central African Republic, Rwanda, the United Republic of Tanzania and Zambia. | UN | وفي غضون ذلك، تقدم المفوضية المساعدة لما يقارب ٠٠٠ ٧٠٠ مشرد في المناطق التي يمكن الوصول إليها داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية في حين تقدم المساعدة إلى مجموعة أخرى يفوق عددها ٠٠٠ ١٨٠ ألف لاجئ في بوروندي، وجمهورية أفريقيا الوسطى، ورواندا، وجمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا. |
The Agreement and the accompanying memorandum of understanding also provided for joint investigations of suspected Rwandan and Ugandan rebel training sites in each other's territory, as well as inside the Democratic Republic of the Congo, for which the assistance of MONUC would be solicited. | UN | ونص أيضا الاتفاق ومذكرة التفاهم مرفقة به على إجراء تحقيقات مشتركة في مواقع تدريب الثوار الروانديين والأوغنديين المشتبه فيها في بلد كل منهما، وكذلك داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية والتي سيطلب فيها مساعدة بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
However, it is my sincere belief that the international community will be willing to take these steps, despite the associated risks and costs, in the expectation that the parties to the conflicts, both inside the Democratic Republic of the Congo and within the region, will fully shoulder their moral and political responsibilities to end the suffering of the population, which has gone on too long. | UN | ولكن يقيني الصادق أن المجتمع الدولي راغب في اتخاذ هذه الخطى رغم ما يكتنفها من مخاطر وما تقتضيه من تكاليف في انتظار أن تتحمل الأطراف في الصراعات، داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي المنطقة على السواء، تحملاً كاملاً لمسؤولياتها الأخلاقية والسياسية عن إنهاء معاناة السكان التي استمرت أطول مما ينبغي. |
Some of the young men interviewed by the Group of Experts described having been taken to a police compound and then to a Rwandan military compound, where they were asked to enter into military service on behalf of Mutebutsi's forces inside the Democratic Republic of the Congo. | UN | وقد صرح بعض الشبان الذين قابلهم فريق الخبراء بأنهم اقتيدوا إلى معسكر للشرطة ومن ثم إلى معسكر رواندي للجيش حيث طلب إليهم الدخول في الخدمة العسكرية لمصلحة قوات موتيبوتسي داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
On both 2 March and 14 April, in the presence of Rwandan officials, Nkunda personally requested that refugees enrol and conveyed to them that the time had come to continue warfare inside the Democratic Republic of the Congo against the Kinshasa Government. | UN | ويومي 2 آذار/مارس و 14 نيسان/أبريل، طلب نكوندا شخصيا بحضور مسؤولين روانديين من اللاجئين الالتحاق بقواته، مشيرا إلى أن الوقت قد حان لمواصلة الحرب داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية ضد حكومة كينشاسا. |
However, in carrying out its field investigations on both sides of the border between North Kivu and Rwanda, the Group of Experts concluded that the FDLR presence in that area and its limited cross-border incursions did not justify the level of Rwandan troop deployment inside the Democratic Republic of the Congo in this instance. | UN | ومع ذلك، خلص فريق الخبراء لدى إجرائه للتحقيقات الميدانية على جانبي الحدود بين مقاطعة شمال كيفو ورواندا إلى أن وجود القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في تلك المنطقة وما تشنه من هجمات محدودة عبر الحدود لا يبرران في هذه الحالة حجم القوات الرواندية المنتشرة داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Instead, the embargoed areas continue to be a haven for air transport and air cargo companies operating illicitly inside the Democratic Republic of the Congo with the endorsement of officials beholden to either Kinshasa, local authorities or foreign Governments. | UN | وبدلا من ذلك فإن المناطق الخاضعة للحظر ما زالت تشكل ملاذا لشركات النقل الجوي والشحن الجوي العاملة بصورة غير مشروعة داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية بتأييد من المسؤولين الموالين سواء لكينشاسا أو للسلطات المحلية أو لحكومات أجنبية. |
24. Lastly, the Group of Experts continues to be concerned about the military and financial support being given, both inside the Democratic Republic of the Congo and abroad, to the various armed groups in the eastern part of the country. | UN | 24 - وأخيرا، لا يزال فريق الخبراء يساوره القلق إزاء الدعم العسكري والمالي اللذين يقدمان، سواء من داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية أم من خارجها، إلى مختلف الجماعات المسلحة في شرق البلاد. |
In its response, the Government acknowledged collaborating with the Arrow Boys and other groups in South Sudan to address the LRA threat, but denied assisting the Arrow Boys with any specific pursuit activities inside the Democratic Republic of the Congo. | UN | وأقرت الحكومة، في ردها، بالتعاون مع ميليشيا رماة السهام ومجموعات أخرى في جنوب السودان من أجل التصدي لتهديدات جيش الرب للمقاومة، ولكنها أنكرت تقديم مساعدة إلى ميليشيا رماة السهام للقيام بأي أنشطة مطاردة محددة داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
73. In a separate incident, Rwandan officials, along with representatives from Congolese-based dissident forces, made an appeal to demobilized Rwandan and Congolese soldiers present in Cyangugu to return to active military service inside the Democratic Republic of the Congo. | UN | 73 - وفي حادثة مستقلة، أطلق المسؤولون الروانديون ومعهم ممثلون من القوات المنشقة المتمركزة في الكونغو نداء إلى الجنود المسرحين الروانديين والكونغوليين الموجودين في سيانغوغو من أجل العودة إلى الخدمة العسكرية الفعلية داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية. |