"inside the zone" - Traduction Anglais en Arabe

    • داخل المنطقة الأمنية المؤقتة
        
    • داخل منطقة
        
    • داخل تلك المنطقة
        
    While the Mission's monitoring capacity has been limited, there is no evidence of the presence of tanks or artillery or any large-scale troop concentrations inside the Zone. UN ورغم ضيق نطاق قدرة البعثة على الرصد، فإنه لا توجد دلائل على وجود دبابات أو مدفعية أو أي تمركز واسع النطاق لقوات داخل المنطقة الأمنية المؤقتة.
    Subject to the cooperation of the parties, the military observers would undertake periodic patrols and challenge inspections inside the Zone. UN ويضطلع المراقبون العسكريون، رهنا بتعاون الطرفين، بدوريات منتظمة وعمليات تفتيش مباغتة داخل المنطقة الأمنية المؤقتة.
    The civilian populations inside the Zone should be supported by an appropriate but limited number of Eritrean civilian militia and police. UN ويجب أن يكون دعم السكان المدنيين داخل المنطقة الأمنية المؤقتة من خلال عدد كاف، وإن كان محدودا، من أفراد الميليشيات المدنية والشرطة الإريترية.
    In addition, UNOCI maintains close cooperation and liaison with the Licorne force, both at the headquarters level and in theatre, particularly inside the Zone of confidence. UN وفضلا عن ذلك، تداوم العملية على التعاون الوثيق والاتصال مع قوة ليكورن، على مستوى المقر وفي مسرح العمليات على حد سواء، لا سيما داخل منطقة الثقة.
    On 10 June, FANCI established a checkpoint inside the Zone of confidence, north of Kotouba. UN وفي 10 حزيران/يونيه أقام الجيش الوطني الإيفواري نقطة تفتيش داخل منطقة الثقة إلى الشمال من كوتوبا.
    As a result, despite continued restrictions on its freedom of movement in the adjacent area north of the Temporary Security Zone, UNMEE has acquired a good understanding of developments both inside the Zone and in the areas adjacent to it. UN وتمكنت البعثة نتيجة لذلك، وبالرغم من استمرار القيود المفروضة على حريتها في التنقل في المنطقة الشمالية المجاورة للمنطقة الأمنية المؤقتة، من تكوين فكرة واضحة عن التطورات داخل تلك المنطقة وفي المناطق المتاخمة لها.
    UNMEE estimates in this connection that the overall numbers of Eritrean police and local militia inside the Zone have remained roughly constant at 9,600. UN وتقدر البعثة في هذا الصدد أن مجموع عدد أفراد الشرطة والميليشيات المحلية الإريترية داخل المنطقة الأمنية المؤقتة لا يزال في حدود 600 9 فرد.
    At the same time, UNMEE reports armed Eritrean personnel in numbers ranging from 80 to 150 per location at a total of 15 to 17 locations inside the Zone. UN وفي الوقت نفسه، أفادت البعثة بوجود أفراد إريتريين مسلحين في عدد من المواقع مجموعه من 15 إلى 17 موقعا داخل المنطقة الأمنية المؤقتة ويتراوح عددهم بين 80 و 150 فردا في كل موقع.
    In the meantime, the Government of Eritrea insists that it has not deployed soldiers inside the Zone, that there are only some additional militia, who are carrying out agricultural activities. UN وفي الوقت ذاته، تصر حكومة إريتريا على أنها لم تقم بنشر جنود داخل المنطقة الأمنية المؤقتة وأنه ليس هناك إلا بعض أفراد إضافيين من المنتمين إلى الميليشيات يمارسون أنشطة زراعية.
    In addition, Eritrea has closed the bridge at Humera, which is critical for UNMEE's cross-border movement in Sector West and, in particular, the contacts and logistical support between its personnel deployed at Om Hajer, inside the Zone and Humera, in the adjacent area on the Ethiopian side. UN وعلاوة على ذلك، أغلقت إريتريا جسر حميرة الذي يعد ضروريا لتحركات البعثة عبر الحدود في القطاع الغربي، وخاصة بالنسبة للاتصالات والدعم اللوجستي بين أفرادها المرابطين في أم حجر داخل المنطقة الأمنية المؤقتة وحميرة في المنطقة المتاخمة على الجانب الإثيوبي.
    On 16 October, in the most serious violation of the integrity of the Zone, approximately 400 armed soldiers of the Eritrean Defence Forces (EDF), along with military vehicles, six main battle tanks mounted on tank transporters and one anti-aircraft gun, entered Kerkesha in Sector West, inside the Zone. UN ففي 16 تشرين الأول/أكتوبر، وفي أخطر انتهاك لسلامة المنطقة الأمنية المؤقتة، دخل حوالي 400 جندي مسلح من قوات الدفاع الإريترية، مع مركبات عسكرية وست دبابات قتال رئيسية محمولة على ناقلات دبابات ومدفع واحد مضاد للطائرات، إلى كركيشا في القطاع الغربي، داخل المنطقة الأمنية المؤقتة.
    At the same time, approximately 1,000 armed Eritrean troops, with artillery guns and rocket-propelled grenades and 10 main battle tanks mounted on tank transporters, forcefully passed the UNMEE checkpoint at Maileba, heading towards Om Hajer, which is located in Sector West, inside the Zone. UN وفي ذات الوقت، مر حوالي 000 1 فرد من القوات الإريترية المسلحة مع أسلحة مدفعية وقنابل تطلق بالصواريخ و10 دبابات قتال رئيسية محمولة على ناقلات دبابات، بالقوة عبر نقطة تفتيش تابعة للبعثة في مايليبا، متجهين نحو أم هاجر التي تقع في القطاع الغربي، داخل المنطقة الأمنية المؤقتة.
    In their movement to forward positions, on 18 November, the Ethiopian Armed Forces took up position at Peak 885, a site inside the Zone in sub-sector East that had been vacated by UNMEE the day before. UN وفي 18 تشرين الثاني/نوفمبر، دخلت القوات المسلحة الإثيوبية في إطار تحركاتها نحو مواقع أمامية إلى الهضبة 885 Peak 885، وهي موقع داخل المنطقة الأمنية المؤقتة في القطاع الفرعي الشرقي كانت بعثة الأمم المتحدة قد أخلته في اليوم السابق.
    In late October, UNMEE observed Eritrean troops building 21 new bunkers inside the Zone in Sector Centre and a defensive stone wall near the village of Serha, also in the Zone in the same Sector. UN وفي أواخر تشرين الأول/أكتوبر، لاحظت البعثة وحدات إريترية تقوم ببناء 21 من المخابئ المحصنة داخل المنطقة الأمنية المؤقتة في القطاع الأوسط وجدارا صخريا دفاعيا قرب قرية سرحا وذلك أيضا داخل المنطقة الأمنية المؤقتة بالقطاع نفسه.
    However, as of 8 June 1995, over 578 Croatian soldiers were observed inside the Zone of separation or entering it and 16 heavy weapons were observed inside the Zone at different times. UN غير أنه إلى غاية ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٥، شوهد ما يزيد على ٥٧٨ جنديا كرواتيا داخل منطقة الفصل بين القوات أو شوهدوا وهم يدخلونها، وشوهدت ١٦ قطعة من اﻷسلحة الثقيلة داخل المنطقة في فترات مختلفة.
    Sector East has remained mainly quiet; however, an apparently minor incident occurred on 24 June 1995 when three Croatians were captured by the Krajina Serbs while working at the garbage site east of Osijek inside the Zone of separation. UN ١١ - ظل قطاع الشرق هادئا عموما، غير أنه وقعت حادثة طفيفة فيما يبدو في ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٥ عندما أسر صرب كرايينا ثلاثة كرواتيين أثناء عملهم في موقع لجمع القمامة يقع الى الشرق من أوسييك داخل منطقة الفصل.
    4. On the Eritrean side, UNMEE reported that Eritrean Defence Forces (EDF) had carried out routine training and maintenance activities outside the Temporary Security Zone and that there was no major increase in the deployment of EDF personnel inside the Zone and adjacent area. UN 4 - وعلى الجانب الإريتري، أفادت البعثة بأن قوات الدفاع الإريترية قامت بأنشطة اعتيادية للتدريب والصيانة خارج المنطقة الأمنية المؤقتة، ولم تحدث زيادة كبيرة في نشر أفراد قوات الدفاع الإريترية داخل تلك المنطقة والمناطق المتاخمة لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus