My country considers that our nations' enemies, far from being outside our borders, are inside them. | UN | ويرى بلدي أن أعداء دولنا ليسوا خارج حدودنا على الإطلاق وإنما هم بداخلها. |
There are reports as well of homes being bulldozed on top of the people inside them in the Jenin refugee camp and in the Yasmina quarter in Nablus. | UN | وهناك تقارير تفيد أيضا بتدمير منازل على رؤوس الموجودين بداخلها في مخيم جنين للاجئين وفي حي ياسمينا بنابلس. |
Chief, you were rounding people up with those things inside them and keeping them in a cage. | Open Subtitles | أيها المأمور، لقد كُنتَ قريباً من الناس حتى مع تلك الأشياء التي بداخلهم و أسرت عدد منهم |
- What bothers me is that women want to just ignore the fact that there is some responsibility to the person that's growing inside them. | Open Subtitles | مايزعجني ان تلك المرأة فقط تريد تجاهل الحقيقة انه هناك القليل من المسؤولية للشخص الذي ينمو بداخلهم |
You'd be surprised what lengths people will go to not to face what's real and painful inside them. | Open Subtitles | ستتفجائين بكمية الافعال التي يفعلها الناس حتى لا يواجهو ماهو حقيقي و مؤلم في داخلهم |
Which would trigger the explosives set inside them and kill us all. | Open Subtitles | التي من شأنها أن تؤدي إلى مجموعة الانفجرات داخلها وقتلنا جميعا |
You were never after the bottles. You were after the people inside them. | Open Subtitles | لمْ تكوني تبحثين عن القوارير وإنّما تبحثين عن الذين بداخلها |
You just have to change your perspective and get down to the tiniest of scales, to the level of atoms and the particles inside them. | Open Subtitles | ليس عليكم سوى تغيير منظوركم و النزول إلى أصغر المقاييس, إلى مستوى الذرات و الجسيمات بداخلها. |
Then, out in the outer solar system, we have moons with oceans inside them and moons with atmospheres around them. | Open Subtitles | لكن في النظام الشمسي الخارجي لدينا أقمارٌ بداخلها محيطات وأقمارٌ بغلافٍ جوي حولها |
The United Nations does not ensure the safety of vehicles or property left in the garage, and users acknowledge and accept that the United Nations cannot guarantee the safety of any vehicles, or property inside them, left in the garage. | UN | والأمم المتحدة لا تكفل سلامة المركبات أو الممتلكات التي تترك في المرْأَب، ويقر المستعملون بأن الأمم المتحدة لا يمكنها ضمان سلامة أي مركبة في المرْأَب أو أي ممتلكات تترك بداخلها ويقبلون بذلك. |
Shrapnel from the bombs used in the attack was scattered all over the village, as were various pieces of the scrap metal packed inside them in order to magnify potential casualties. | UN | وكانت شظايا الذخائر التي استُخدمت في الهجوم متناثرة في جميع أنحاء القرية شأنها شأن مختلف خردة الحديد التي كانت محشوة بداخلها لزيادة عدد الإصابات. |
The United Nations does not warrant or promise the safety of vehicles or property left in the garage, and users acknowledge and accept that the United Nations cannot guarantee the safety of any vehicles, or property inside them, left in the garage. | UN | والأمم المتحدة لا تتعهد ولا تعد بضمان سلامة المركبات أو الممتلكات التي تترك في المرأب، ويقر المستعملون ويسلمون بأن الأمم المتحدة لا يمكنها ضمان سلامة أي مركبة في المرأب أو أي ممتلكات تترك بداخلها. |
Look, I know this is difficult to understand at your age, but tonight allows people a release for all the hatred and violence and aggression that they keep up inside them. | Open Subtitles | أنظر، أعرف أن هذا صعب الفهم بالنسبة لعُمرك ولكن الليلة، تسمحللناسبإطلاق.. كل الحقد والعنف والغضب المدفون بداخلهم. |
"Most people are cowards and don't do what they feel inside them. | Open Subtitles | معظم الناس جبناء و لا يفعلون ما يشعرون به بداخلهم |
With everything inside them, they will hate me and you and everyone here because they won't understand why he is gone, why people always leave, | Open Subtitles | وسيكرهوني بكل ما بداخلهم سيكرهوني ويكرهونك وكل من هنا لأنهم لن يفهموا لماذا مات |
I've diagnosed many patients with death growing inside them. | Open Subtitles | لقد قمت بتشخيص العديد من المرضى الذين يعانون من الموت ينمو بداخلهم |
and then suddenly, something that has been inside them all this time, | Open Subtitles | وبعد ذلك فجأة، الشّيء الذي كَانَ داخلهم كُلّ ذلك الوقتِ |
Swamp stuff growing inside them, coming out from inside you understand? | Open Subtitles | اشياء المستنقع نمت بداخلهم خرجت من داخلهم,انت تفهمني |
No, no, no, there was nothing inside them. | Open Subtitles | لا، لا، لا، لم يكن هناك شيء في داخلهم |
The ice layers have ancient air trapped inside them. | Open Subtitles | لدى طبقات الجليد هواء قديم محتجز في داخلها. |
If buildings are contested, then demolition charges cannot usually be placed inside them. | UN | فإذا جرى اقتتال على المباني، فلا يمكن عندئذ وضع عبوات ناسفة داخلها عادة. |
Kids, you should know they make the rescue helmets extra big to fit their heads inside them. | Open Subtitles | أيها الأطفال , يجب أن تعرفوا أنهم يستعملون خوذ إنقاذ كبيرة لتتسع لرؤسهم داخلها |
I think the genuinely believed the devil was inside them. | Open Subtitles | أظن انهما كانا يصدقان أن الشيطان كانا بداخلهما |
and collect the tags she'd planted inside them. | Open Subtitles | وأن أجمع القسائم التي زرعتها بداخلهن |
I don't think our boys can live with this poison inside them. | Open Subtitles | لا أظن أن ولدينا يستطيعان العيش مع هذا السم في داخلهما |