"insist that" - Traduction Anglais en Arabe

    • تصر على أن
        
    • الإصرار على
        
    • يصرون على أن
        
    • يصر على أن
        
    • نصر على أن
        
    • أصر بأن
        
    • أصر على أن
        
    • تصر أن
        
    • نصر على أنه
        
    • إصرارها على أنه
        
    • ويصر
        
    • وتصر
        
    • الإلحاح على
        
    • أُصر على أن
        
    • يصرون على أنه
        
    In contrast, Morocco continues to insist that its autonomy proposal is the only possible solution. UN وعلى عكس ذلك، ما زالت المغرب تصر على أن اقتراحها المتعلق بالحكم الذاتي هو الحل الوحيد الممكن.
    I therefore appeal to the Government of Iraq to insist that its suppliers submit applications in a timely fashion. UN لذا، فإني أناشد حكومة العراق أن تصر على أن يقوم موردوها بتقديم الطلبات في الوقت المناسب.
    Abe started to insist that I take a cab home. Open Subtitles آيب بدأ في الإصرار على أن أستقل تاكسي للمنزل
    It is vitally important to insist that the structures and procedures of multilateral organizations should be uniform and consistent and devoid of discrimination. UN فمن الأهمية الحيوية بمكان الإصرار على أن تكون هياكل وإجراءات المنظمات المتعددة الأطراف موحدة ومتسقة وخالية من أي تمييز.
    They insist that the legality of only concrete and realistic nuclear plans was challenged in court. UN وهم يصرون على أن اعتراضهم أمام المحكمة اقتصر على الطعن في شرعية خطط نووية محددة وحقيقية.
    Therefore, if it chooses not to comply with the request, the person against whom the request is made cannot insist that it should. UN وبالتالي، إذا اختارت ألا تستجيب للطلب، لا يجوز للشخص الذي قدم بشأنه الطلب أن يصر على أن تفعل.
    We insist that the international community tell the truth about that crime. UN ونحن نصر على أن يقول المجتمع الدولي الحقيقة عن تلك الجريمة.
    The Israeli Government continues to insist that full security can be achieved without this very basic condition. UN والحكومة اﻹسرائيلية لا تزال تصر على أن اﻷمن الكامل يمكن أن يتحقق بدون هذا الشرط اﻷساسي.
    These private interests, for obvious reasons, insist that, to the extent any problem exists, it can be addressed in good time, on a voluntary basis. UN ولأسباب واضحة تماما، فإن هذه المصالح الخاصة تصر على أن أي مشكلة يمكن معالجتها في الوقت الملائم وعلى أساس طوعي.
    During the current session the Committee should insist that a resolution on Gibraltar should include a reference to the right of a colonized people, i.e. the people of Gibraltar, to have their own voice at such talks. UN ويتعين على اللجنة، أثناء الدورة الحالية أن تصر على أن يتضمن القرار المتعلق بجبل طارق اﻹشارة إلى حق الشعوب المستعمرة مثل شعب جبل طارق، في أن يكون له صوت منفصل في مثل هذه المحادثات.
    UNICEF explained that it did not insist that the manufacturer recall the product as it was used for the treatment of serious infections in an emergency situation and no immediate replacement of the product was possible. UN وأوضحت اليونيسيف أنها لا تصر على أن يسحب الصانع هذه المادة لأنها تستخدم في معالجة الإصابات الحادة في حالات الطوارئ، وإنه ليس بالإمكان الاستعاضة عنها فورا.
    The Commission will also continue to insist that effective protection is provided to judges, prosecutors and witnesses who are at risk. UN وستواصل اللجنة أيضا الإصرار على توفير حماية فعالة للقضاة والمدعين والشهود المعرّضين للخطر.
    For their part, the non-nuclear-weapon States have the right to insist that they be offered effective guarantees against the use or threat of use of these weapons. UN ولدى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية، من جانبها، الحق في الإصرار على أن تُقدَّم لها ضمانات فعالة ضد استعمال هذه الأسلحة أو التهديد باستعمالها.
    It may take a good deal of time to establish bad faith; and it cannot be right to insist that the imposition of countermeasures must be suspended while that time elapses. UN فقد يتطلب إثبات سوء النية وقتا طويلا؛ ولن يكون صحيحا الإصرار على تعليق التدابير المضادة بينما ينقضي ذلك الوقت.
    The Bosnian Serbs insist that the Bosnian Government forces return to the positions they occupied at the signing of the cessation-of-hostilities agreement. UN فالصرب البوسنيون يصرون على أن تعود قوات الحكومة البوسنية الى المواقع التي كانت تحتلها عند توقيع اتفاق وقف اﻷعمال العدائية.
    They'll insist that your buildings somehow make you immortal. Open Subtitles وسوف يصرون على أن بناياتك بطريقةً ما تجعلك خالداً.
    Therefore, if it chooses not to comply with the request, the person against whom the request is made cannot insist that it should. UN وبالتالي، إذا اختارت ألا تستجيب للطلب، لا يجوز للشخص الذي قدم بشأنه الطلب أن يصر على أن تفعل.
    Now I must insist that you let me examine the evidence. Open Subtitles الآن يجب أن نصر على أن اسمحوا لي فحص الأدلة.
    I insist that we watch the rest of the game in absolute silence. Pushed... short. We used to do this at the children's ward in the hospital. Open Subtitles أنا أصر بأن نراقب بقية اللعبة في صمت مطلق. كنا نفعل هذا في مستشفى الاطفال
    Before we fulfill our end of the bargain, I insist that we see them. Open Subtitles قبل تحقيق الغاية من الصفقة أصر على أن نراهم
    So, mijo, I assume you didn't insist that I travel 2,000 miles for small talk. Open Subtitles إذاً يا بني، أظن أنك لم تصر أن أسافر 2000 ميل لمجرد محادثة
    We insist that we must fight against terrorism and against war. UN ونحن نصر على أنه كان يجب النضال ضد الإرهاب وضد الحرب.
    The Iraqi authorities have continued to insist that the situation at the site will not be allowed to continue indefinitely. UN وقد مضت السلطات العراقية في إصرارها على أنه لن يسمح للحالة في المخيم بأن تستمر إلى أجل غير مسمى.
    Others insist that the criminalization of domestic violence should not be compromised. UN ويصر آخرون على أنه ينبغي عدم التساهل في تجريم العنف المنزلي.
    They insist that there can be only one economic system for the whole world, and that is the free market system. UN وتصر تلك البلدان على أنه ينبغي ألا يكون هناك سوى نظام اقتصادي واحد للعالم أجمع، وهو نظام السوق الحرة.
    It is important in a world facing these challenges to insist that the lifestyles underlying them cannot be ignored or accepted as inevitable, and that they can be developed and changed. UN ومن المهم في عالم يواجه هذه التحديات، الإلحاح على أنه لا يمكن تجاهل أنماط الحياة الكامنة خلفها أو قبولها باعتبار أنها لا مفر منها، وعلى أنه بالوسع تطوير هذه الأنماط وتغييرها.
    I appreciate your unselfishness. I insist that you accept a gift. Open Subtitles أشكرك جداً يا شيخنا لمجيئك لحضور حفل زفافي و أُقدر كرمك هذا و أُصر على أن تقبل هديتي المتواضعة
    I address this in particular to those who insist that there can be no impartial justice. UN أنا أوجه هذا بصفة خاصة إلى من يصرون على أنه لا يمكن أن تكون هناك عدالة محايدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus