"insisted that" - Traduction Anglais en Arabe

    • أصر على أن
        
    • أصرت على أن
        
    • تصر على أن
        
    • يصر على أن
        
    • أصر على أنه
        
    • أصروا على أن
        
    • تصر على أنه
        
    • ألحت
        
    • أصر أن
        
    • أصر بأن
        
    • يصرون على أن
        
    • وألح
        
    • نصر على أن
        
    • أصرت أن
        
    • أصرّ أن
        
    He embodied the indomitable spirit of Lebanon when he insisted that Lebanon shall not die. UN وجسد الروح التي لا تقهر للبنان عندما أصر على أن لبنان لن يموت.
    The Government, however, insisted that UNITA abide by its earlier undertakings. UN إلا أن الحكومة أصرت على أن تتقيد اليونيتا بتعهداتها السابقة.
    However, the Forces nouvelles have insisted that the identification of the entire population, including combatants, should be completed prior to the collection of weapons. UN إلا أن القوات الجديدة تصر على أن تجرى عملية تحديد هوية السكان بأسرهم، ومن بينهم المقاتلون، قبل جمع الأسلحة.
    Ambassador Takasu challenged conventional thinking that insisted that peacebuilding should naturally follow peacekeeping. UN شكك السفير تاكاسو في التفكير التقليدي الذي يصر على أن بناء السلام ينبغي أن يتبع بصورة طبيعية حفظ السلام.
    He also insisted that he knew nothing of his relatives' previous drugrelated offences. UN كما أصر على أنه لم يكن يعلم شيئاً عن جرائم أقاربه السابقة المتعلقة بالمخدرات.
    But the founders of Israel insisted that their State symbolize a new hope, resurrecting the age-old values that seemed buried with the victims. Israel’s Declaration of Independence proclaims that the Jewish State UN بيد أن مؤسسي إسرائيل أصروا على أن ترمز دولتهم إلى أمل جديد يبعث القيم القديمة التي بدت أنها قد دفنت مع الضحايا وإعلان استقلال إسرائيل يعلن أن الدولة اليهودية
    It is with this in mind that the Ethiopian delegation insisted that the Conference: UN وإذ وضع الوفد الاثيوبي ذلك نصب عينيه، فقد أصر على أن يقوم المؤتمر بما يلي:
    The, uh, client insisted that I got the crew a round. Open Subtitles أه، العميل أصر على أن حصلت على الطاقم جولة.
    But at his place, he insisted that we make out in front of his window. Open Subtitles لكن، في منزله أصر . على أن نتداعب أمام النّافذة
    Government authorities in Sarajevo, however, insisted that those negotiators were not authorized to negotiate a capitulation agreement. UN غير أن السلطات الحكومية في سراييفو أصرت على أن أولئك المفاوضين لم يكونوا مخولين التفاوض بشأن عقد اتفاق استسلام.
    However, the Forces nouvelles have insisted that the identification of the entire population including combatants must take place prior to collection of weapons. UN غير أن القوى الجديدة أصرت على أن تُجرى عملية تحديد هوية السكان بأسرهم، ومن بينهم المقاتلون، قبل جمع السلاح.
    Although the media reports insisted that the bombings deliberately targeted civilian targets, no casualties were mentioned, with the exception of the wounding of a woman. UN ورغم أن تقارير وسائط الاعلام تصر على أن عمليات القصف تستهدف عن عمد أهدافا مدنية، لم تذكر أي خسائر، عدا إصابة امرأة بجراح.
    They noted, without objection, that the process of full adaptation of the standards was likely to extend over several years but insisted that, in order to avoid unwarranted delays, where organizations found it necessary to depart from those standards, they should disclose the reasons for doing so in their financial statements, as provided for in paragraph 3 of the foreword. UN وتلاحظ بلدان الشمال اﻷوروبي دون اعتراض أن عملية التكييف الكامل للمعايير قد تمتد عدة سنوات، ولكنها تصر على أن تفادي التأخيرات التي لا داعي لها والتي تستلزم من المنظمات الخروج عن هذه المعايير يستدعي منها أن تكشف اﻷسباب التي تدعوها إلى ذلك في بياناتها المالية، وفقا لما نصت عليه الفقرة ٣ من التصدير.
    However, her delegation insisted that the members of the Tribunal should be elected according to the principle of geographical distribution. UN على أنها أضافت أن وفدها يصر على أن يتم انتخاب أعضاء المحكمة وفقا لمبدأ التوزيع الجغرافي.
    In addition, FICSA insisted that adoption leave should remain at eight weeks and encouraged all organizations to grant adoption leave. UN وأضاف أن الاتحاد يصر على أن تظل مدة إجازة التبني ثمانية أسابيع ويشجع جميع المنظمات على منح إجازة التبني.
    He also insisted that he knew nothing of his relatives' previous drugrelated offences. UN كما أصر على أنه لم يكن يعلم شيئاً عن جرائم أقاربه السابقة المتعلقة بالمخدرات.
    They reportedly insisted that the radio was from the Shan United Revolutionary Army (SURA) and beat Vi Seng Tar, who was said to have bought the radio in China. UN ويقال إنهم أصروا على أن الجهاز مقدم من جيش شان الثوري الموحد، وضربوا في سنغ تار الذي ذكر أنه اشترى الجهاز في الصين.
    Although Japan insisted that no progress had been made in the investigation concerning abductees, the Democratic People's Republic of Korea had done everything it could in that regard. UN ولئن كانت اليابان تصر على أنه لم يحدث أي تقدم في التحقيقات المتصلة بالمختطفين، فإن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية قد بذلت كل ما في وسعها في ذلك الصدد.
    Some delegations had insisted that such cases did not constitute precedents and had called for a review of the procedures for granting observer status. UN وقد ألحت بعض الوفود على أن هذه الحالات لا تشكل سوابق وطلبت إجراء استعراض لإجراءات منح مركز المراقب.
    Yes, he insisted that his favorite professional athlete was superior to mine. Open Subtitles أجل، أصر أن الرياضي المحترف المفضل لديه أفضل من رياضيي
    Your father found out a few weeks ago, insisted that I cut off all communications with him. Open Subtitles والدك إكتشف ما كان يحدث قبل أسابيع قليلة أصر بأن اقطع كُل الإتصالات معه
    Permanent members recognized that the wider membership had concerns regarding the veto but did not consider that it was misused; rather they insisted that the veto is exercised with restraint. UN وأقر الأعضاء الدائمون بشواغل الأغلبية الواسعة من الأعضاء بشأن حق النقض لكنهم لا يرون أنه يساء استخدامه؛ بل إنهم يصرون على أن حق النقض يمارس ممارسة متريثة.
    The child participant insisted that human rights education should also be provided within the schools. UN وألح المشارك الطفل على ضرورة إتاحة التثقيف في مجال حقوق الإنسان داخل المدارس أيضاً.
    We insisted that the violation of international law should not and must not be rewarded. UN فنحن نصر على أن انتهاك القانون الدولي فعل لا ينبغي ولا يجب أبدا مكافأة مرتكبيه.
    Marine counselors questioned her, but she insisted that her injuries were the result of boxing training at an off-base gym. Open Subtitles مستشارين البحرية إستجوبوها، لكنها أصرت أن جروحها كانت نتيجة تدريب ملاكمة في صالة رياضية خارج القاعدة العسكرية.
    When I called Reverend Knapp to find out what he knew about it, he insisted that we meet in person. Open Subtitles عندما اتّصلت على الموقّر (ناب) لمعرفة ماذا يعلم عنها، لقد أصرّ أن نتقابل شخصيًّا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus