"insolvency administrator" - Traduction Anglais en Arabe

    • مدير الإعسار
        
    • مدير الاعسار
        
    • مدير إعسار
        
    • ومدير الإعسار
        
    • اﻹعسار
        
    • لمدير الإعسار
        
    • مدير إجراءات الإعسار
        
    • مدير إعساره
        
    • الاعسار في
        
    The primary example of such a claimant was an insolvency administrator. UN والمثل الأول لمثل هذه المطالب هو مدير الإعسار.
    However, that did not defeat the right of a secured creditor that had made its right effective against an insolvency administrator under the law of the grantor's location. UN غير أن هذا لا يتعارض مع حق الدائن المضمون الذي جعل حقه نافذاً تجاه مدير الإعسار بموجب قانون مقر المانح.
    (iii) to encumber the assigned receivables with the expenses of the insolvency administrator in performing the original contract, or UN `٣` في أن يثقل المستحقات المحالة بأعباء التكاليف التي يتكبدها مدير الاعسار في أداء العقد اﻷصلي ، أو
    “(iii) to encumber the assigned receivables with the expenses of the insolvency administrator in performing the original contract, or UN `٣` تحميل المستحقات المحالة نفقات مدير الاعسار لدى أداء العقد اﻷصلي ، أو
    For instance, in a situation where the law applicable to the third-party effectiveness of a security right is that of the grantor's location, the effectiveness of the right against the insolvency administrator of the grantor would be determined using the law of the State of the new location of the grantor at the time of commencement of the insolvency proceedings. UN وعلى سبيل المثال، حينما يكون القانون المنطبق على النفاذ تجاه الأطراف الثالثة في حق ضماني هو قانون مقر المانح، يُحدّد نفاذ الحق تجاه مدير إعسار المانح باستخدام قانون الدولة التي بها المقر الجديد للمانح حين بدء إجراءات الإعسار.
    While judgement creditors and the insolvency administrator may claim the buyer's contractual rights, unless the system permits the buyer to deal with its expectancy right, they cannot seize the property itself. UN ورغم أن الدائنين بحكم قضائي ومدير الإعسار قد يطالبون بحقوق المشتري التعاقدية، فإنهم لا يستطيعون حجز الممتلكات نفسها إذا لم يكن النظام يسمح للمشتري بأن يتعامل بحقه في الملكية المتوقعة.
    The provision was included for the benefit of those States where it was doubtful whether the local insolvency administrator could act abroad. UN وقال إن هذا الحكم قد أدرج لصالح الدول التي يرتاب في ما إذا كان في وسع مدير اﻹعسار المحلي أن يتصرف في الخارج .
    There are, however, instances where selecting a different law for priority issues would better take into account the interests of third parties such as persons holding statutory security or a judgement creditor or an insolvency administrator. UN ولكن اختيار قانون مختلف لمسائل الأولوية في حالات معيّنة من شأنه أن يراعي بشكل أفضل مصالح الأطراف الثالثة، مثل الأشخاص الحائزين لضمان قانوني أو الدائن بحكم قضائي أو مدير الإعسار.
    This is particularly true in the case of regimes in which the party commencing the proceeding is likely to be able to select the insolvency administrator. UN ويصدق هذا الأمر، بصورة خاصة، في حالة النظم التي يحتمل أن يكون فيها الطرف الذي يستهل الإجراءات قادرا على اختيار مدير الإعسار.
    Creditors are far more likely to support a reorganisation if they are able to ensure that " their " insolvency administrator is at the helm. UN ومن المحتمل أكثر أن يدعم الدائنون إعادة التنظيم إذا تأكّد لديهم أن مدير الإعسار " الذي اختاروه " هو الذي يتولى الأمور.
    In this situation, an independent insolvency administrator may have the responsibility of pursuing those responsible on behalf of the creditors and would obviously be in conflict if the responsible parties included its own firm. UN وفي هذه الحالة، قد تكون من مسؤوليات مدير الإعسار المستقل ملاحقة الأطراف المسؤولة، بالنيابة عن الدائنين، ومن الواضح أن نزاعا سيحدث إذا كانت مؤسسته من بين الأطراف المسؤولة.
    Thus, in some jurisdictions attempts were made, through advertisement or other publication procedures, to reach also other creditors not yet known to the court or the insolvency administrator. UN وهكذا تبذل في بعض النظم القضائية محاولات يستعان فيها بإجراءات الإعلان والنشر، لإبلاغ الدائنين الآخرين غير المعروفين لدى المحكمة أو لدى مدير الإعسار.
    except as provided in this article, this Convention does not affect the rights of the insolvency administrator or the rights of the assignor’s creditors. UN باستثناء ما تنص عليه هذه المادة ، لا تمس هذه الاتفاقية حقوق مدير الاعسار أو حقوق دائني المحيل .
    (iv) to encumber the assigned receivables with the expenses of the insolvency administrator in maintaining, preserving or enforcing the receivables at the request and for the benefit of the assignee; UN `٤` في أن يثقل المستحقات المحالة بأعباء التكاليف التي يتكبدها مدير الاعسار في صيانة أو صون أو انفاذ المستحقات بناء على طلب المحال اليه ولصالحه ؛
    (iv) providing for the right of the insolvency administrator to borrow using the assigned receivables as security to the extent that their value exceeds the obligations secured, or UN `٤` تنص على حق مدير الاعسار في أن يقترض متخذا من المستحقات المحالة ضمانا للقرض بقدر ما تتجاوز قيمتها قيمة الالتزامات المضمونة ، أو
    Article 24. Competing rights of assignee and creditors of the assignor or insolvency administrator UN المادة ٤٢ - التنافس في الحقوق بين المحال اليه ودائني المحيل أو مدير الاعسار
    For example, in a situation where the law applicable to the third-party effectiveness of a security right is that of the grantor's location, the effectiveness of the right against the insolvency administrator of the grantor would be determined using the law of the State of the new location of the grantor at the time of commencement of the insolvency proceedings. UN وعلى سبيل المثال، حينما يكون القانون المنطبق على النفاذ تجاه الأطراف الثالثة في حق ضماني هو قانون مقر المانح، يُحدّد نفاذ الحق تجاه مدير إعسار المانح باستخدام قانون الدولة التي بها المقر الجديد للمانح حين بدء إجراءات الإعسار.
    The UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency addresses some of these issues and provides a mechanism to address some of the methods of hiding assets in other jurisdictions by empowering an insolvency administrator or judge in one jurisdiction to request the assistance of a court or insolvency administrator in another jurisdiction with regard to obtaining information or issuing interim relief. UN 63- ويعالج قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود بعضا من هذه المسائل ويتناول بعض أساليب إخفاء الموجودات في ولايات قضائية أخرى بمنح مدير الإعسار أو القاضي في ولاية قضائية ما صلاحية طلب المساعدة من محكمة أو مدير إعسار في ولاية قضائية أخرى فيما يتعلق بالحصول على معلومات أو إصدار قرار بتدبير حماية مؤقت.
    Paragraph 402 suggests that the insolvency law should specify the degree of relationship between the debtor and the insolvency administrator which may give rise to conflicts of interest. UN وتشير الفقرة 402 إلى ضرورة أن يحدّد قانون الإعسار درجة العلاقة بين الدائن ومدير الإعسار التي تثير تنازعا للمصالح.
    Likewise, the insolvency administrator must satisfy the definition in article 2 (d). UN وبالمثل ، ينبغي أن يفي مدير اﻹعسار بالتعريف الوارد في المادة ٢ )د( .
    The relative rights of the insolvency administrator and the secured creditor might be different in protecting States, and he believed that a conflict-of-laws provision was indeed necessary. UN وقد تختلف الحقوق النسبية لمدير الإعسار والدائنين المضمونين في دول الحماية، وأضاف أنه يعتقد أن وجود حكم خاص بتنازع القوانين أمر ضروري في الواقع.
    It might be possible to leave the questions of creation and enforcement, and of the insolvency administrator and unsecured creditors, to the grantor's location, and to consider opposability and priority in the context of lex protectionis, along with the question of secured creditors and unregistered intellectual property. UN وأضافت قائلة إنه قد يكون من الممكن أن تُترَك مسألتا الوضع والإنفاذ، ومسألتا مدير إجراءات الإعسار والدائنين غير المضمونين، للجهة المانحة، أن يُنظر في التعارض والأولوية في سياق قانون دولة الحماية، مع مسألة الدائنين المضمونين والملكية الفكرية غير المسجّلة.
    What happens if the licensor or its insolvency administrator rejects the licence contract under the insolvency law (see recommendations 69-86 of the UNCITRAL Legislative Guide on Insolvency Law)? UN ● ماذا يحدث لو قرّر المرخِّص أو مدير إعساره مواصلة أداء عقد الترخيص بموجب قانون الإعسار؟ (انظر التوصيات 69-86 من دليل الأونسيترال التشريعي لقانون الإعسار).(أ)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus