"inspect the" - Traduction Anglais en Arabe

    • بتفتيش
        
    • بالتفتيش على
        
    • التفتيش على
        
    • معاينة
        
    • يفحص
        
    • للتفتيش على
        
    • بتفقد
        
    • تفتش
        
    • بمعاينة
        
    • من تفتيش
        
    • ولتفتيش
        
    • يعاين
        
    In a manner of speaking. Our radio telescopes inspect the cosmos, Open Subtitles بمفهوم آخر ، نقوم بتفتيش على مناظيرنا الإذاعية في الكون
    MONUC informed the Group that it had been denied permission to inspect the shipment. UN وأبلغت البعثةُ الفريقَ عن أنه لم يسمح لها بتفتيش الشحنة.
    Additionally, medical personnel should regularly inspect the physical conditions of confinement. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يقوم الموظفون الطبيون بصورة منتظمة بالتفتيش على الأوضاع المادية في مكان الحبس الانفرادي.
    To ensure an effective housing inspection process, the Occupational Safety Division has undertaken to inspect the greatest number of housing sites in record time. UN ولضمان أن تتم عملية التفتيش على المساكن بصورة فعالة فقد عمد قسم السلامة للتفتيش على أكبر عدد في زمن قياسي.
    I would like to inspect the scene of the deputy warden's murder myself as well as his remains. Open Subtitles أود معاينة مسرح جريمة نائب آمر السجن بنفسي بالإضافة إلى جثمانه
    124. The accused's defence counsel has the right to inspect the investigation files of the public prosecution office pertaining to his client. UN 124- يحق لمحامي المتهم أن يفحص جميع ملفات التحقيق المتعلقة بموكله لدى مكتب الادعاء العام.
    98. In addition, the Prosecutor submitted a motion for the Chamber to inspect the scene of the crime. UN 98 - وبالإضافة إلى ذلك، قدّمت المدعية العامة طلبا إلى الدائرة الابتدائية بتفقد مسرح الجرائم.
    It should inspect the Israeli Dimona reactor; if it does not, all States in the Middle East will have the right to possess nuclear weapons. UN ولا بد أن تفتش على مفاعل ديمونا الإسرائيلي وإلا فإن جميع دول الشرق الأوسط سيكون لها الحق في امتلاك السلاح النووي.
    This delay was used by Hezbullah operatives to remove evidence of their illicit activity before UNIFIL was permitted to inspect the area. UN واستغل أعضاء حزب الله هذا التأخير لإزالة الأدلة على نشاطهم غير المشروع قبل السماح لقوة يونيفيل بتفتيش المنطقة.
    MONUA was not allowed to inspect the aircraft, which, according to the Government of Angola, was carrying supplies for UNITA in contravention of the sanctions regime. UN ولم يسمح لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا بتفتيش الطائــرة التي كانت، وفقا لما ذكرته حكومة أنغولا، تحمل إمدادات ليونيتا، انتهاكا لنظام الجزاءات.
    The FME shall inspect the operations of parties subject to supervision as often as is deemed necessary. UN وستقوم هيئة الإشراف المالي بتفتيش عمليات الأطراف الخاضعة للإشراف بالتواتر الذي تراه ضروريا.
    Unfortunately, since 2002, despite the numerous requests made by Georgia, no national or international monitoring teams have been allowed to inspect the military base to verify that it has been closed, as the Russian side has claimed to have done. UN وللأسف فإنه لم يتم، منذ عام 2002 وعلى الرغم من الطلبات المتعددة التي تقدمت بها جورجيا، السماح لأي أفرقة رصد وطنية أو دولية بالتفتيش على القاعدة العسكرية للتحقق من أنه تم إغلاقها، كما زعم الجانب الروسي.
    The Ministry of Transport and Communications will inspect the centre at Leposaviq/Leposavić in August. UN وستقوم وزارة النقل والاتصالات بالتفتيش على المركز في ليبوسافيتش في شهر آب/أغسطس.
    354. From 15 April 2010 onwards, the Group was unable to access the Mi-24 hangar or inspect the progress of repairs. UN 354 - ومن 15 نيسان/أبريل 2010 فصاعدا، لم يتمكن الفريق من دخـول حظـيرة الـ Mi-24 أو التفتيش على سير الإصلاحات.
    In addition, any watercourse States, especially those which were notified, should be entitled to inspect the works being carried out in order to determine whether they were in conformity with the plans submitted. UN وبالاضافة الى ذلك ينبغي أن يكون ﻷية دولة من دول المجرى المائي، وبخاصة الدول التي تم إخطارها، الحق في التفتيش على اﻷشغال الجاري تنفيذها لكي تقف على ما اذا كانت متمشية مع الخطط المقدمة.
    Mr. Vardzelashvili asked whether the Government was authorized to inspect the statutes of NGOs applying for registration and whether the latter could be denied registration merely on the grounds that they intended to monitor Government activities. UN 38- السيد فردزيلاشفيلي استفسر عما إذا كانت الحكومة مخوّلة معاينة النظام الأساسي للمنظمات غير الحكومية التي تقدم طلب التسجيل، وعما إذا كان من الممكن رفض تسجيلها فقط لأنها تهدف إلى رصد أنشطة الحكومة.
    162. During that field visit, the Panel was able to inspect the wreckage of the vehicle that had been destroyed by French forces in the vicinity of Boguila. UN 162 - وخلال تلك الزيارة الميدانية، تمكّن الفريق من معاينة حطام المركبة التي دمرتها القوات الفرنسية على مقربة من بوغيلا.
    Furthermore, the Tribunal stated that the seller could not rely on the buyer's failure to inspect the goods and to give timely notice of defects when it knew or ought to have known of the defects in the goods. UN وعلاوة على ذلك، ذكرت هيئة التحكيم أنَّ البائع لا يمكنه الاحتجاج بأنَّ المشتري لم يفحص البضائع ويقدِّم إخطارا بالعيوب في الوقت المناسب مع علمه أو افتراض علمه بالعيوب التي تشوب البضائع.
    Since the buyer had failed to inspect the goods at the port of destination, it was difficult to determine whether the defects in the goods had existed prior to delivery or had occurred during their onward journey from the port of destination to Shanghai. UN وحيث إنَّ المشتري لم يفحص البضائع في ميناء الوجهة المقصودة، فمن الصعب تحديد ما إذا كانت العيوب في البضائع موجودة قبل التسليم أو أنها وقعت أثناء مواصلة الرحلة من ميناء الوجهة المقصودة إلى شنغهاي.
    However, the Islamic Republic of Iran intends to renew its invitation to ICAO for dispatching its security officers to Tehran in order to inspect the executive affairs related to aviation security. UN بيد أن جمهورية إيران الإسلامية تعتزم تجديد دعوتها إلى المنظمة لإيفاد موظفيها الأمنيين إلى طهران للتفتيش على الشؤون التنفيذية المتصلة بأمن الطيران.
    Instead of heeding the call of the Security Council, the Turkish military authorities have even refused to allow UNFICYP to inspect the site where construction work is still being carried out. UN وبدلا من أن تلبي السلطات العسكرية التركية نداء مجلس اﻷمن، فإنها رفضت حتى السماح لقوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص بتفقد الموقع الذي لا تزال تستمر فيه أعمال البناء.
    OIOS recommended that UNMISS inspect the service contractor's facilities to obtain assurance that all efforts had been made to prevent any future recurrence of an amoeba outbreak. UN وأوصى المكتب أن تفتش البعثة مرافق متعهد الخدمات للتأكد من أن كافة الجهود قد بذلت لمنع أي حدوث للإصابة بالأميبة مستقبلا.
    The Group was not allowed to inspect the weapons of Mr. Glofiei’s militia closely and does not know from where they were acquired. UN ولم يسمح للفريق بمعاينة أسلحة مليشيا السيد غلوفيي عن كثب، ولا يعرف من أين اقتُنيت.
    The Panel was not able to inspect the arms and ammunition, as no Pacific Architects and Engineers staff member with access to the armoury was present. UN ولم يتمكن الفريق من تفتيش الأسلحة والذخيرة بسبب عدم وجود أي من موظفي شركة المقاولات المرخص لهم بالدخول إلى المستودع.
    The Panel also requested a visit to discuss arms trafficking control initiatives and to inspect the materiel. UN وطلب الفريق أيضا إجراء زيارة لمناقشة مبادرات التصدي للاتجار بالأسلحة ولتفتيش الأعتدة.
    The contract stipulated that the Import & Export Commodity Inspection Bureau of the People's Republic of China should inspect the goods before delivery to Egypt. UN ونص العقد على أن يعاين مكتب فحص واردات وصادرات السلع في جمهورية الصين الشعبية البضاعة قبل إرسالها إلى مصر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus