"inspectorate general" - Traduction Anglais en Arabe

    • المفتشية العامة
        
    • التفتيش العامة
        
    • والمفتشية العامة
        
    • مصالح التفقدية العامة
        
    • للمفتشية العامة
        
    Supplementary staff member at the Inspectorate General of Police Services. UN موظف مساعد في المفتشية العامة لدوائر الشرطة.
    Training was held for new inspectors at the Inspectorate General. UN وأُجري تدريب للمفتشين الجدد في المفتشية العامة.
    The credibility and integrity of the force hinge on the continued development of the Inspectorate General. UN وتتوقف مصداقية قوة الشرطة ونزاهتها على مواصلة تطوير المفتشية العامة.
    Without adequate leadership at the Inspectorate General, this important body -- charged with ensuring ethical and professional standards and investigating allegations of misconduct, corruption and drug-trafficking -- has been weakened. UN ويتسبب افتقاد هيئة التفتيش العامة للقيادة المناسبة في إضعاف هذا الجهاز الهام المسؤول عن كفالة احترام المعايير الخُلقية والمهنية والتحقيق في الادعاءات بسوء التصرف والفساد والاتجار بالمخدرات.
    Advisers will be assigned to the Police Academy and the Inspectorate General of the Haitian National Police, and training will be provided to prison guard instructors. UN وسيلحق المستشارون بأكاديمية الشرطة وهيئة التفتيش العامة وشرطة هايتي الوطنية كما سيتلقى مدربو حرس السجون التدريب.
    :: Coordination of and technical support to 416 weekly meetings with international and national partners on the implementation of police reform projects, including technical support to the Executive Secretariat of the Police Reform Steering Committee and police reform implementation working groups at the Congolese National Police Commissariat General and Inspectorate General UN :: التنسيق والدعم التقني لـ 416 اجتماعا أسبوعيا مع الشركاء الدوليين والوطنيين بشأن تنفيذ مشاريع إصلاح الشرطة، بما في ذلك الدعم التقني إلى الأمانة التنفيذية للجنة التوجيهية لإصلاح الشرطة والأفرقة العاملة لتنفيذ إصلاح الشرطة في المفوضية العامة والمفتشية العامة للشرطة الوطنية الكونغولية
    276. To ensure a sound administration of justice, the Inspectorate General of the Ministry of Justice and Human Rights conducts periodic inspections of the functioning of courts to pinpoint shortcomings in their work. It also looks into non-compliance complaints by parties to the case and launch inquiries to investigate these claims. UN 276- في إطار الحرص على حسن سير إدارة القضاء، تتولى مصالح التفقدية العامة بوزارة العدل وحقوق الإنسان إجراء رقابة دورية على سير نشاط المحاكم للتحقق من وجود إخلالات في سير عمل المحاكم إضافة إلى إمكانية إجرائها لتحريات خاصة في صورة تلقيها لشكاوي من المتقاضين في ادعاء حصول انتهاكات للقانون.
    Assistance for the Police Inspectorate General, including an analysis of investigations into cases of human rights abuses by police, showed, contrary to public perception, that some efforts had been made by the Inspectorate to investigate such cases. UN وخلافا للتصور العام، دلت المساعدة المقدمة للمفتشية العامة للشرطة، بما فيها إجراء تحليل للتحقيقات في انتهاكات حقوق الإنسان التي ارتكبتها الشرطة، على أن المفتشية بذلت بعض الجهود للتحقيق في هذه الحالات.
    Unfortunately, the follow-up by the Inspectorate General with regard to such cases has achieved only limited results. UN وللأسف، لم تتمخض المتابعات التي قامت بها المفتشية العامة للشرطة الوطنية بخصوص هذه الحالات إلا عن قدر محدود من النتائج.
    Information on alleged human rights abuses was regularly submitted to national police authorities and to the Inspectorate General. UN وكانت المعلومات عن الانتهاكات المزعومة لحقوق اﻹنسان تقدم بانتظام لسلطات الشرطة الوطنية وإلى المفتشية العامة.
    Identified human rights violations by Haitian National Police were brought to the attention of the Inspectorate General of the Haitian National Police. UN وعُرضت على المفتشية العامة للشرطة الوطنية الهايتية انتهاكاتُ حقوق الإنسان التي حُدّد أن الشرطة الوطنية الهايتية ارتكبتها.
    With MONUSCO support, draft decrees for the organization and functioning of provincial commissariats, territorial and local police units, as well as the Inspectorate General of the Congolese national police, were prepared. UN وأعدت، بدعم من البعثة، مشاريع مراسيم لتنظيم وعمل مفوضيات الشرطة في المقاطعات، ووحدات الشرطة في الأقاليم والمحليات، وكذلك المفتشية العامة للشرطة الوطنية الكونغولية.
    The State party should include in its next periodic report information on the number of complaints since 2011, investigations carried out by the Inspectorate General of Internal Administration and internal investigation departments of local police services, and punishments handed down in each case. UN وينبغي للدولة الطرف تضمين تقريرها الدوري المقبل معلومات عن عدد الشكاوى المقدمة منذ عام 2011، وعن التحقيقات التي أجرتها المفتشية العامة لإدارة الشؤون الداخلية والإدارات المعنية بالتحقيقات الداخلية التابعة لدوائر الشرطة المحلية، والعقوبات الموقّعة في كل حالة من الحالات.
    Background checks for new officers are conducted jointly by the Inspectorate General and the MINUSTAH police component prior to their graduation from the national police school. UN وتجرى التحريات عن خلفية الضباط الجدد بشكل مشترك بين المفتشية العامة وعنصر الشرطة في البعثة قبل تخرجهم من كلية الشرطة الوطنية؛
    Furthermore, the Inspectorate General struggles with insufficient personnel, compounded by a shortage of equipment, specialized training and financial resources. UN وعلاوة على ذلك، تعاني هيئة التفتيش العامة من نقص في الموظفين يفاقمه نقص في المعدات والتدريب المتخصص والموارد المالية.
    In an effort to complete the background checks of new cadets before they graduate in line with the provisions of the development plan, discussions are ongoing concerning the creation of a new candidate vetting unit within the Inspectorate General. UN وفي إطار الجهود الرامية إلى إكمال مراقبة سوابق طلاب الشرطة الجدد قبل تخرجهم وفقا لأحكام خطة التطوير، تتواصل المناقشات بشأن إنشاء وحدة جديدة داخل هيئة التفتيش العامة تضطلع بفحص سجلات المرشحين.
    I urge the senior leadership of the national police, with MINUSTAH support, to spare no effort in strengthening the Inspectorate General to ensure the accountability and the internal discipline of the institution. UN وأدعو القيادة العليا للشرطة الوطنية، بدعم من البعثة، ألا تدخر جهدا في تقوية هيئة التفتيش العامة ضمانا للمساءلة والانضباط الداخلي للمؤسسة.
    :: Limited progress in the operational capacity of the Inspectorate General of the Haitian National Police with 19 new cases of human rights violations committed by police officers submitted. UN :: لم يُحرز سوى تقدم متواضع في القدرة التشغيلية لهيئة التفتيش العامة للشرطة الوطنية الهايتية رغم استلام المكتب تسع عشرة قضية جديدة متعلقة بما ارتكبه أفراد الشرطة من انتهاكات لحقوق الإنسان.
    The judicial police, however, has been trained in combating corruption and has a mobile verification team that assists the Inspectorate General of State and other authorities. UN غير أنَّ الشرطة القضائية تلقّت تدريبا على مكافحة الفساد ولديها فريق متنقل للتحقق يساعد هيئة التفتيش العامة للدولة وغيرها من السلطات.
    provide recent employment and unemployment figures for Luxembourg (source: Employment Administration and Inspectorate General of Social Security). UN ٩- وتقدم الوثيقة المرفقة* أرقاما حديثة عن مستوى العمالة والبطالة في لكسمبرغ )المصدر: إدارة العمالة والمفتشية العامة للضمان الاجتماعي(.
    279. As of the beginning of December 2008, The Inspectorate General has established a special statistical data system linking the inspectorate to the Prisons Administration to ensure that pre-trial detention periods are not exceeded. UN 279- وبداية من شهر كانون الأول/ديسمبر 2008 تم تركيز منظومة إحصائية خاصة صلب مصالح التفقدية العامة الغرض منها ضمان عدم تجاوز الآجال القانونية للإيقاف التحفظي، ويتدخل في هذه المنظومة كل من إدارة الإحصاء بالتفقدية العامة والإدارة العامة للسجون والإصلاح.
    In particular, I wish to inform you that the Fraud Investigation Unit of the Inspectorate General will integrate elements of this document in its training so that staff members can better identify and report suspicions of fraud and corruption, as part of the process of rolling out EIB's Anti-Fraud Policy. UN وأود بخاصة أن أعلِمكم بأن وحدة التحقيقات الخاصة بالاحتيال التابعة للمفتشية العامة ستدرج عناصر من هذه الوثيقة في تدريبها لكي يتسنى للموظفين تحديد حالات الاشتباه في الاحتيال والفساد والإبلاغ عنها على نحو أفضل، في إطار عملية نشر سياسات المصرف الخاصة بمكافحة الاحتيال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus