"inspectors to" - Traduction Anglais en Arabe

    • المفتشين إلى
        
    • مفتشي
        
    • مفتشا إلى
        
    • لمفتشي
        
    • المفتشين من
        
    • المفتشون أنها
        
    • المفتشين أن
        
    • المفتشين بأن
        
    • المفتشيْن إلى
        
    • بحضور المفتشين
        
    • إلى المتفشين
        
    • مفتشو
        
    • المفتشين على
        
    The Non-Aligned Movement calls for the inspectors to return to Iraq as a matter of urgency. UN وتدعو الحركة المفتشين إلى العودة إلى العراق بصورة عاجلة.
    His delegation wished to see the technical analysis that had prompted the inspectors to make that recommendation and the Advisory Committee to endorse it. UN ويودُّ وفده أن يرى التحليل الفني الذي يدفع المفتشين إلى تقديم هذه التوصية ويدفع اللجنة الاستشارية إلى الموافقة عليها.
    The Secretary-General has reported on his conversations with the Iraqi Government on the return of arms inspectors to Iraq. UN لقد أشار الأمين العام في تقريره إلى حواره مع حكومة العراق بشأن عودة المفتشين إلى العراق.
    I am pleased to inform you of the decision of the Government of the Republic of Iraq to allow the return of the United Nations weapons inspectors to Iraq without conditions. UN ويسرني أن أُبلغكم بقرار حكومة جمهورية العراق السماح بعودة مفتشي الأسلحة التابعين للأمم المتحدة إلى العراق من غير شروط.
    (e) Travel of inspectors to present reports to the General Assembly, its subsidiary bodies and the legislative organs of participating organizations, involving travel of 11 inspectors to United Nations Headquarters or to headquarters of other participating organizations. UN )ﻫ( سفر المفتشين لتقديم التقارير إلى الجمعية العامة، وهيئاتها الفرعية، والهيئات التشريعية للمنظمات المشاركة، ويتطلب ذلك سفر ١١ مفتشا إلى مقر اﻷمم المتحدة أو إلى مقار منظمات مشاركة أخرى.
    The LFUA regime, inter alia, secures access with short notice for IAEA inspectors to the cascade area of the plant concerned. UN ويضمن نظام المعاينة المفاجئة المحدودة التواتر، في جملة أمور، لمفتشي الوكالة معاينة منطقة السلسلة التعاقبية للمحطة المعنية بإخطار عاجل.
    Iraq has invited the inspectors to come to its territory to see what we are doing with respect to weapons of mass destruction. UN كما أن العراق قد دعا المفتشين إلى زيارته والتحقق من الادعاءات حول كل ما يقال عن أسلحة الدمار الشامل.
    The position of Iraq is clear-cut in this regard. However, the United States has opposed the return of the inspectors to Iraq. UN وموقف العراق واضح وصريح في هذا الجانب، إلا أن الولايات المتحدة تعارض عودة المفتشين إلى العراق.
    Iraq negotiated with the United Nations in Vienna to put in place the final arrangements for the return of the inspectors to Iraq. UN وقد تفاوض العراق مع الأمم المتحدة في فيينا لوضع الترتيبات النهائية لعودة المفتشين إلى العراق.
    Secondly, the missions of the inspectors to the field had shown what a regional field office could achieve if it was properly staffed. UN وثانيا، أوضحت بعثات المفتشين إلى الميدان ما يمكن أن يحققه أي مكتب ميداني إذا زود بعدد كاف من الموظفين.
    This leads the inspectors to fully concur with the idea that mine action should focus on actual competencies on the ground. UN ويدفع هذا المفتشين إلى الاتفاق تماماً مع فكرة أن تركز الإجراءات المتعلقة بالألغام على الاختصاصات الفعلية على أرض الواقع.
    11. The current ratio of inspectors to research staff is not in line with normal practice in public and private oversight and consulting organizations. UN 11 - والنسبة الحالية لعدد المفتشين إلى عدد موظفي البحوث لا يتمشى والممارسة المتبعة في المنظمات الإشرافية والاستشارية في القطاعين العام والخاص.
    A resolution providing for the return of the inspectors to Iraq was adopted. Iraq responded positively thereto, offering the inspectors its full cooperation and every possible facility to guarantee the success of their work. UN والآن أريد أن أذكر بأن هناك قراراً دولياً صدر بعودة المفتشين إلى العراق، وأن العراق استجاب لهذا القرار وتعاون مع المفتشين، وقدم لهم كل التسهيلات الممكنة واللازمة لإنجاح عملهم.
    14.7 The Secretary-General shall provide relevant information contained in the reports of inspectors to the Contractor and its sponsoring State or States where action is necessary. UN 14-7 يوفر الأمين العام المعلومات ذات الصلة الواردة في تقارير المفتشين إلى المتعاقد والدولة أو الدول المزكية، حيثما يلزم اتخاذ إجراءات.
    14.7 The Secretary-General shall provide relevant information contained in the reports of inspectors to the Contractor and its sponsoring State or States where action is necessary. UN 14-7 يوفر الأمين العام المعلومات ذات الصلة الواردة في تقارير المفتشين إلى المتعاقد والدولة أو الدول المزكية، حيثما يلزم اتخاذ إجراءات.
    The return of the United Nations weapons inspectors to Iraq is just a beginning. UN وعودة مفتشي الأسلحة التابعين للأمم المتحدة إلى العراق ما هي إلا بداية.
    (e) Travel of inspectors to present reports to the General Assembly, its subsidiary bodies and the legislative organs of participating organizations, involving travel of 11 inspectors to United Nations Headquarters or to headquarters of other participating organizations. UN )ﻫ( سفر المفتشين لتقديم التقارير إلى الجمعية العامة، وهيئاتها الفرعية، والهيئات التشريعية للمنظمات المشاركة، ويتطلب ذلك سفر ١١ مفتشا إلى مقر اﻷمم المتحدة أو إلى مقار منظمات مشاركة أخرى.
    The Special Rapporteur urged the Government to comply with all relevant Security Council resolutions and thus allow the weapons inspectors to return to Iraq. UN وقد حث المقرر الخاص الحكومة على الامتثال لجميع القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن وبالتالي السماح لمفتشي الأسلحة بالعودة إلى العراق.
    Creating a newly revised and up-to-date information system which will enable inspectors to focus their resources in areas needing priority attention. UN إنشاء نظام معلومات منقح ومستكمل حديثاً يمكّن المفتشين من تركيز مواردهم على المجالات التي تستوجب العناية على سبيل اﻷولوية.
    (c) Each Party shall give the inspection team full and free access to all information and places within each territory that may be deemed relevant by the inspectors to the implementation of the special inspection; UN )ج( يوفر كل طرف لفريق التفتيش امكانية الوصول الكامل والحر لجميع المعلومات واﻷماكن داخل اقليمه، التي يرى المفتشون أنها قد تكون ذات صلة بتنفيذ التفتيش الاستثنائي؛
    The three delegations respected the independence of JIU and the right of individual inspectors to comment on issues as they saw fit, but believed that they should take due account of the decisions and directives of Member States, and especially of General Assembly resolutions. UN وأضافت أن الوفود الثلاثة تحترم استقلال وحدة التفتيش المشتركة وحق كل مفتش منهم في التعليق على المسائل كما يرغبون، ولكن هذه الوفود تعتقد بأنه ينبغي على المفتشين أن يراعوا مقررات وتوجيهات الدول اﻷعضاء، وخاصة قرارات الجمعية العامة.
    6. The recommendation of the inspectors to consider the possibility of creating a building fund with necessary adjustments for local conditions could be useful at Headquarters and other locations as an interim solution to the problem of lack of adequate funding to cover costs related to emergency and unforseen repair and replacement projects caused by the ever-increasing failures and breakdown of the old systems. UN ٦ - ويمكن أن تكون توصية المفتشين بأن يُنظر في إمكانية إنشاء صندوق للمباني مع التعديلات اللازمة لملاءمة اﻷحوال المحلية مفيدة في المقر وغيره من المواقع كحل مؤقت لمشكلة الافتقار إلى تمويل كاف لتغطية التكاليف المتصلة بالطوارئ ومشاريع التصليح والاستبدال غير المرتقبة، التي تتسبب بها حالات التوقف والتعطيل المتزايدة دوما لﻷنظمة القديمة.
    For the most part, the organizations referred the inspectors to the Charter of the United Nations, the " Standards of conduct for the international civil service " adopted by the International Civil Service Commission in 2001, and staff regulations and rules, as the guiding documents in such matters. UN وأحالت المنظمات، في معظمها، المفتشيْن إلى ميثاق الأمم المتحدة، وإلى " معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية " التي اعتمدتها لجنة الخدمة المدنية الدولية في عام 2001، ونظامي الموظفين الأساسي والإداري، باعتبارها الوثائق التوجيهية بشأن هذه المسائل.
    In addition, the inter-agency Procurement Network welcomed the inspectors to its meetings in 2011 during the preparation of the note of the Unit on procurement. UN كما رحبت شبكة المشتريات المشتركة بين الوكالات بحضور المفتشين اجتماعاتها في عام 2011 أثناء إعداد مذكرة الوحدة بشأن المشتريات.
    Torland confirmed that all such items had been handed over by asking the inspectors to (notionally) change into clothing provided by Torland and by using a metal detector to perform a search. UN وضمنت تورلاند تسليم جميع هذه البنود بأن طلبت إلى المتفشين أن يغيروا ثيابهم (افتراضيا) ويرتدوا ثيابا توفرها لهم تورلاند واستعملت جهازا للكشف عن المعادن عند الدخول.
    She also requested information on the methods used by labour inspectors to monitor the working conditions of migrant workers. UN وطلبت أيضا تلقي معلومات عن الطرق التي يستعملها مفتشو العمل لرصد ظروف عمل العاملات المهاجرات.
    Council members listened with great interest to the replies of the chief inspectors to their questions, before giving their reactions. UN واستمع أعضاء المجلس باهتمام فائق إلى ردود رئيسي المفتشين على أسئلتهم قبل أن يعربوا عن ردود فعلهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus