"instability and the" - Traduction Anglais en Arabe

    • عدم الاستقرار
        
    Political instability and the collapse of peace and order in any State produce deleterious effects, including security threats for others. UN إن عدم الاستقرار السياسي وانهيار السلم والنظام في أي بلد تترتب عليهما عواقب وخيمة، تشمل تهديدات ﻷمن اﻵخرين.
    The current global financial instability and the expected impacts on economic growth will make the process of moving towards sustainable development even more challenging. UN وسيزيد عدم الاستقرار المالي العالمي الحالي والآثار المتوقعة في النمو الاقتصادي من التحدي الذي تنطوي عليه عملية التقدم نحو تحقيق التنمية المستدامة.
    The indiscriminate sale of weapons facilitates and encourages political instability and the violation of human rights. UN إن البيع العشوائـي للأسلحة ييسـِّـر ويشجع عدم الاستقرار السياسي وانتهاك حقوق الإنسان.
    In the light of rising financial instability and the global economic slowdown, the risk of a disorderly unwinding of global imbalances has increased. UN وفي ضوء ارتفاع عدم الاستقرار المالي، والتباطؤ الاقتصادي العالمي، زاد خطر انتشار الاختلالات العالمية بلا ضابط.
    Progress on those issues and on development will reduce instability and the threat of terrorism. UN وإحراز تقدم في تلك القضايا وفي التنمية سيحد من عدم الاستقرار وخطر الإرهاب.
    The country's economic instability and the transition from one Government to another had prevented the Plan from being consummated. UN وقد أدى عدم الاستقرار الاقتصادي في البلد والانتقال من حكومة إلى أخرى إلى عدم إنجاز الخطة.
    Problems relating to unauthorized expenditures, political instability and the lack of confidence in the Government have led to a delay in disbursements. UN أما المشاكل المتعلقة بالنفقات غير المأذون بها، فقد أدى عدم الاستقرار السياسي والافتقار إلى الثقة بالحكومة إلى التأخير في إنفاقها.
    Political instability and the absence of progress towards national reconciliation have made donors more reluctant to provide funding and resources for Somalia. UN فقد جعل عدم الاستقرار السياسي وانعدام التقدم نحو المصالحة الوطنية المانحين راغبين عن توفير اﻷموال والموارد للصومال.
    The democracies of the Caribbean have fortunately been spared the instability and the ravages of war and civil strife. UN إن الديمقراطيات في منطقة البحر الكاريبي قد نجت، لحسن الحظ، من عدم الاستقرار ومن ويلات الحروب والمنازعات اﻷهلية.
    Political instability and the perversion of " market " activities and behaviour by crime and corruption will have a similar effect. UN كما سينجم تأثير مماثل عن عدم الاستقرار السياسي وانحراف اﻷنشطة والسلوك " في السوق " بسبب الجريمة والفساد.
    The use of 10 computers was delayed for over one year because of the prevailing instability and the lack of appropriate storage for the computers in the schools. UN فقد تأخر استعمال ١٠ حواسيب لمدة تزيد عن سنة بسبب عدم الاستقرار السائد وعدم وجود أماكن الحفظ المناسبة للحواسيب في المدارس.
    F. Political instability and the challenge to UN واو - عدم الاستقرار السياسي والتحديات التي تواجه اﻷمن
    F. Political instability and the challenge to security UN واو - عدم الاستقرار السياسي والتحديات التي تواجه اﻷمن
    63. I am concerned about the continued instability and the general deterioration of the situation in western Côte d'Ivoire and along the border with Liberia since the Ivorian post-elections crisis. UN 63 - وإني ليساورني القلق إزاء استمرار عدم الاستقرار والتدهور العام للحالة في غرب كوت ديفوار وعلى الحدود مع ليبريا منذ اندلاع الأزمة التي أعقبت الانتخابات في كوت ديفوار.
    The lower output was attributable to the political instability and the consequent impossibility for the Minister for Women's Affairs and Women's Rights to engage on policies and strategies regarding sexual and gender-based violence UN يعزى انخفاض الناتج إلى عدم الاستقرار السياسي وما يترتب على ذلك من استحالة مشاركة الوزير المعني بشؤون المرأة في وضع السياسات والاستراتيجيات المتعلقة بالعنف الجنسي والقائم على نوع الجنس
    They have also caused instability and the proliferation of weapons, including small arms and light weapons, and facilitated a rise in crime levels. UN كما نجم عنها عدم الاستقرار وانتشار الأسلحة، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وأدت إلى ارتفاع معدلات الجريمة.
    Senegal observed that challenges remained due to the long period of instability and the scarcity of resources, and asked whether Togo intended to put in place national legislation concerning trafficking. UN ولاحظت السنغال استمرار وجود تحديات بسبب فترة عدم الاستقرار الطويلة وشُحّ الموارد، واستفسرت عما إذا كانت توغو تزمع وضع تشريعات وطنية لمقاومة الاتجار.
    For example, political instability and the resulting government policy instability is detrimental for turning domestic firms into reliable suppliers of GSCs. UN فعلى سبيل المثال، فإن عدم الاستقرار السياسي وما ينجم عنه من عدم استقرار السياسات الحكومية يضر بتحول الشركات المحلية إلى شركات توريد موثوق بها في سلاسل الإمداد العالمية.
    Additional negative impacts of the unpredictability of aid include the higher likelihood of fiscal and monetary instability, and the possible need to run fiscal deficits in cases of over-optimistic projections of aid disbursements in the government's budget. UN وتشمل التأثيرات السلبية الإضافية لعدم إمكانية التنبؤ بالمعونة الاحتمال الكبير للتسبب في عدم الاستقرار الضريبي والنقدي، واحتمال الحاجة إلى مواجهة عجز مالي في حالة التوقعات المُفرطة في التفاؤل بخصوص إدراج مدفوعات المعونة في ميزانية الحكومة.
    Jamaica remains steadfast in its commitment to the principles enshrined in the United Nations Charter and is convinced that multilaterally agreed solutions must be at the centre of efforts to tackle political instability and the proliferation of weapons throughout the world, which threaten regional and international peace and security. UN لقد ظلت جامايكا ثابتة على التزامها بالمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة وهي على ثقة بأن الحلول المتفق عليها في الإطار المتعدد الأطراف يجب أن تكون محور جهودنا لمجابهة عدم الاستقرار السياسي وانتشار الأسلحة في كل أنحاء العالم، مما يهدد السلم والأمن الإقليميين والدوليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus