"instability in the region" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاستقرار في المنطقة
        
    • للقلاقل في المنطقة
        
    • عدم استقرار المنطقة
        
    • القلاقل في المنطقة
        
    • الاستقرار في تلك المنطقة
        
    • استقرار في المنطقة
        
    The continued faltering of those efforts will only lead to further deterioration and instability in the region. UN وإن استمرار تعثر تلك الجهود والمساعي سيؤدي إلى تدهور الوضع وانعدام الاستقرار في المنطقة.
    This is a source of continued instability in the region. UN ويشكل مصدرا لاستمرار زعزعة الاستقرار في المنطقة.
    This extremely precarious situation is exacerbated by the persistence of conflicts and instability in the region. UN وهذا الوضع الخطيــر للغايــة يفاقمــه استمرار الصراعات وعدم الاستقرار في المنطقة.
    The fact that we have not been able to do so has been a major source of instability in the region. UN ويمثِّل ذلك عاملا رئيسيا في عدم الاستقرار في المنطقة.
    That war has taken its toll on the people of Uganda and has contributed to instability in the region. UN وقد ألحقت تلك الحرب خسائر بشعب أوغندا وأسهمت في عدم الاستقرار في المنطقة.
    His recommendations, contemptuous and outrageous as they are, can only serve to increase instability in the region. UN وتوصياته الاستفزازية والمشينة كما هي لا يمكن إلا أن تفاقم عدم الاستقرار في المنطقة.
    The war criminals who remain at large are a continuing source of instability in the region. UN إن مجرمي الحرب الذين لا يزالون طليقي السراح يشكلون مصدرا دائما لعدم الاستقرار في المنطقة.
    Given that these groups are the root cause of the current instability in the region, we find the Panel's silence on the issue troubling. UN ونظرا لأن هذه الجماعات هي الأساس في عدم الاستقرار في المنطقة فإننا نجد سكوت الفريق عنها أمرا يدعو للقلق.
    Porous borders and political instability were contributors to instability in the region. UN فالحدود السهلة الاختراق وانعدام الاستقرار السياسي هما من العوامل التي تسهم في زعزعة الاستقرار في المنطقة.
    Nevertheless, recent events in the Syrian Arab Republic had caused greater instability in the region. UN بيد أن الأحداث المستجدة في سوريا فاقمت من حالة عدم الاستقرار في المنطقة.
    Bah clearly has the training, the background and the motivation to continue to contribute to instability in the region. UN فمن الواضح أن له من التدريب والتجربة والحوافز ما يمكّنه من مواصلة الإسهام في عدم الاستقرار في المنطقة.
    It is obvious that a single State could not effectively respond to the long-standing problems that are responsible for the tension and instability in the region. UN والواضح أنه ليس بإمكان دولة بمفردها أن تتصدى بفعالية للمشاكل القديمة المسؤولة عن التوتر وعدم الاستقرار في المنطقة.
    The continuation of this policy, in outright disregard of the legitimate rights of Palestinians, creates an atmosphere of instability in the region. UN وإن استمرار هذه السياسة، في تجاهل صارخ للحقـــوق المشروعة للفلسطينيين، يوجد مناخا من عدم الاستقرار في المنطقة.
    Since the end of the Second World War the international community has witnessed, at times powerless, acute tensions, direct conflicts and upheavals which are a source of instability in the region and a matter of concern throughout the world. UN لقد شهد المجتمع، منذ نهاية الحرب العالمية الثانية في واقع اﻷمر، وكان عاجزا أحيانا، توترات شديدة وصراعات معلنة وتمزقات كانت مصدرا لعدم الاستقرار في المنطقة ومصدرا للقلق في العالم.
    It must be noted that that part of the world continues to suffer as a result of the problem of Jammu and Kashmir, which continues to be an element of instability in the region. UN ولابد من اﻹشارة أيضا الى أن هذا الجزء من العالم مازال يعاني من استمرار وتفاعل مشكلة جامو وكشمير، التي تظل عنصرا من عناصر عدم الاستقرار في المنطقة.
    That behaviour is being aggravated by the fact that those very States continue to transfer conventional arms to terrorists, thus significantly contributing to instability in the region. UN ومما يزيد من خطورة ذلك السلوك استمرار تلك الدول ذاتها في تحويل الأسلحة التقليدية إلى الإرهابيين، وبالتالي، الإسهام بشكل كبير في عدم استقرار المنطقة.
    In our opinion, the pivotal issue with regard to the stabilization of the Western Balkans is the future status of Kosovo, which remains a potential element of instability in the region. UN وفي رأينا أن المسألة المحورية فيما يتعلق باستقرار غربي البلقان هي وضع كوسوفو في المستقبل، فهو لا يزال عنصرا يحتمل أن يثير القلاقل في المنطقة.
    53. CARICOM reaffirmed its support for the early achievement of self-determination by the people of Western Sahara; it reiterated its call for the full implementation of the Peace Plan and expressed concern at the continued political deadlock which could cause increased instability in the region. UN 53- وأردفت قائلة إن المجموعة الكاريبية تؤكد من جديد دعمها لتحقيق شعب الصحراء الغربية في تقرير مصيره بسرعة، وتكرر دعوتها للتنفيذ الكامل لخطة السلام، وتعرب عن قلقها لاستمرار الجمود السياسي الذي قد يتسبب في زيادة عدم الاستقرار في تلك المنطقة.
    In view of the foregoing, Lebanon calls upon the international community to take the necessary measures to halt the Israeli violations and acts of aggression against Lebanon that constitute a source of instability in the region and threaten international security and peace. UN وفي ظل ما تقدم، يدعو لبنان المجتمع الدولي لاتخاذ الإجراءات الكفيلة بوقف الاعتداءات والخروقات الإسرائيلية ضد لبنان، والتي تشكل مصدر عدم استقرار في المنطقة وتهدد الأمن والسلم الدوليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus