"instability of" - Traduction Anglais en Arabe

    • عدم استقرار
        
    • عدم الاستقرار
        
    • وعدم استقرار
        
    • لعدم استقرار
        
    • انعدام الاستقرار
        
    • الاستقرار في
        
    • بعدم استقرار
        
    • زعزعة استقرار
        
    • التقلب في
        
    • وعدم ثبات
        
    • عدم ثبات
        
    • لانعدام الاستقرار
        
    • وعدم الاستقرار
        
    • وعدم استقراره
        
    While acknowledging the progress achieved, it expresses its concern about the instability of the current situation in regard to reconciliation within Rwandan society. UN ورغم ما أحرز من تقدم، فإن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء عدم استقرار الوضع الحالي فيما يخص المصالحة داخل المجتمع الرواندي.
    While acknowledging the progress achieved, it expresses its concern about the instability of the current situation in regard to reconciliation within Rwandan society. UN ورغم ما أحرز من تقدم، فإن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء عدم استقرار الوضع الحالي فيما يخص المصالحة داخل المجتمع الرواندي.
    One way to reduce the instability of such flows is to raise investor confidence regarding government policy and international support. UN وتتمثل إحدى طرق تقليل عدم الاستقرار في هذه التقلبات في زيادة ثقة المستثمر بشأن السياسات الحكومية والدعم الدولي.
    This is due to various reasons, including their dependence on primary commodity exports with volatile prices, instability of both private and official capital flows, and vulnerability to climate change. UN ويُعزى ذلك لأسباب متنوعة، منها اعتماد هذه البلدان على صادرات السلع الأولية ذات الأسعار المتقلبة، وعدم استقرار تدفقات رأس المال الخاص والرسمي، والقابلية للتأثر بتغير المناخ.
    This indicator could be complemented by an index of instability of the exports of goods and services. UN ويمكن تكملة ذلك المؤشر برقم قياسي لعدم استقرار صادرات السلع والخدمات.
    The instability of the world has been heightened by recent developments in South Asia. UN وحالة انعدام الاستقرار في العالم تفاقمت بالتطورات اﻷخيرة في منطقة جنوب آسيا.
    While acknowledging the progress achieved, it expresses its concern about the instability of the current situation in regard to reconciliation within Rwandan society. UN ورغم ما أحرز من تقدم، فإن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء عدم استقرار الوضع الحالي فيما يخص المصالحة داخل المجتمع الرواندي.
    Indeed, it is symptomatic of the instability of the global economy. UN والواقع أنها تمثل عرضاً من أعراض عدم استقرار الاقتصاد العالمي.
    The increasing presence of organized crime groups, which added to the instability of the region, had also been reported. UN كما وردت أنباء عن تزايد وجود جماعات الإجرام المنظم، مما زاد في حالة عدم استقرار المنطقة.
    Financial liberalization has thus contributed to the increased instability of income and employment. UN وبذلك يكون التحرير المالي قد أسهم في زيادة عدم استقرار الدخول والعمالة.
    It was clear that no country, regardless of its strong economic fundamentals and vitality, was immune to the instability of world financial markets. UN ومن الواضح أنه لا يوجد بلد، مهما بلغت قوة وحيوية قواعده الاقتصادية، بمنأى عن عدم استقرار اﻷسواق المالية العالمية.
    Inherent instability of tyres in sea water UN عدم الاستقرار الذاتي للإطارات في مياه البحار
    Because of the inherent instability of financial and labour markets, it is clear that there is a need to monitor, to regulate and to supervise. UN وبسبب عدم الاستقرار الكامن في اﻷسواق المالية وأسواق العمل، من الواضح أن هنــاك حاجــة للرصــد والتنظيــم واﻹشراف.
    The involvement by foreign investors and other international actors in Myanmar is uncertain because of the political instability of the regime. UN ونشاط المستثمرين الأجانب وغيرهم من الأطراف الفاعلة الدولية في ميانمار أمر غير متيقن بسبب عدم الاستقرار السياسي للنظام.
    The two most important factors which limit investor interest are high levels of indebtedness and instability of foreign exchange earnings, as in countries heavily dependent on a few commodity exports. UN وأهم عاملين يحدّان من اجتذاب المستثمرين هما: المستويات العالية للمديونية وعدم استقرار المكتسبات من العملات الأجنبية.
    Due to the instability of self-employment, SEWA also helps members organize cooperatives for both income and social security to promote empowered employment. UN ونظرا لعدم استقرار المهن الحرة، فالرابطة تساعد عضواتها على تنظيم تعاونيات لتوفير الدخل والتأمين الاجتماعي تعزيزا لعنصر التمكين في العمل.
    The Arab Spring had exposed the instability of the region, which had been exploited by armed groups. UN وقد كشف الربيع العربي عن انعدام الاستقرار في المنطقة الذي استغلته الجماعات المسلحة.
    In addition, issues regarding the instability of the financial system were mentioned in light of the interdependence of the global financial system, especially regarding volatile capital flows. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُشير إلى القضايا المتعلقة بعدم استقرار النظام المالي وذلك في ضوء ترابط النظام المالي العالمي، خصوصاً فيما يتعلق بتقلّب التدفقات الرأسمالية.
    The economic reform process, however, slowed down since 1994 as successive political events led to the instability of the Government. UN غير أن عملية الاصلاح الاقتصادي قد تباطأت منذ عام 1994 نتيجة لأحداث سياسية متتالية أفضت إلى زعزعة استقرار الحكومة.
    The Committee had also recommended that indicators of the instability of agricultural production and exports be calculated over a long period of time so that short-term effects would not dominate the ranking of countries. UN كما أوصت اللجنة بحساب مؤشرات التقلب في الإنتاج الزراعي وصادراته خلال فترة زمنية طويلة لكي لا تهيمن الآثار قصيرة الأجل على ترتيب البلدان.
    They are export concentration, instability of export earnings, instability of agricultural production, the share of manufacturing and modern services in GDP, and population size. UN وتتمثل هذه المؤشرات في تركيز الصادرات، وعدم ثبات حصائل التصدير، وعدم ثبات الإنتاج الزراعي، وحصة التصنيع والخدمات الحديثة في الناتج المحلي الإجمالي، وعدد السكان.
    19. Tobacco is a lucrative short-term cash crop and tobacco prices tend to be stable in contrast to the price instability of other commodities. UN ١٩ - والتبغ محصول نقدي مربح في المدى القصير وأسعار التبغ تنزع الى الثبات على خلاف عدم ثبات أسعار السلع اﻷخرى.
    Owing to the political instability of Togo in the past two decades, the relevant institutions, including the aforementioned National Commission to Combat Corruption and Economic Sabotage and its Economic and Financial Unit, have been faced with numerous challenges. UN ونظراً لانعدام الاستقرار السياسي في توغو في العقدين الماضيين، تواجه الهيئات المختصة، بما فيها اللجنة الوطنية لمكافحة الفساد والتخريب الاقتصادي، تحدّيات جمّة.
    This process will give Haiti a unique opportunity to break with the violence and political instability of the past. UN وستمنح هذه العملية الانتخابية هايتي فرصة فريدة لكسر دوامة العنف وعدم الاستقرار السياسي التي شهدتها في الماضي.
    Iraq has claimed, however, that its VX production programme failed owing to the low purity and instability of the agent produced. UN لكن العراق ادعى أن برنامج إنتاج )في إكس( VX قد أخفق بسبب رداءة العامل الذي تم إنتاجه وعدم استقراره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus