"installed at" - Traduction Anglais en Arabe

    • تركيب
        
    • تركيبها في
        
    • الغرض على
        
    • المركبة في
        
    • تركيبه في
        
    • مركبة في
        
    • المركَّب في
        
    • ركبت في
        
    • رُكبت في
        
    • تركب في
        
    • منحة استقرار في
        
    • نصبت في
        
    The Personal Identification and Registration System is installed at all border checkpoints. UN وجرى تركيب نظام لتحديد الهوية والتسجيل في جميع نقاط التفتيش الحدودية.
    To assist speakers in managing their time, a light system has been installed at the speaker's rostrum. UN ولمساعدة المتكلمين على إدارة وقتهم، جرى تركيب نظام إشارات ضوئية على منصة المتكلم.
    A new commercial software for the electronic transfer of funds with international financial institutions was purchased and installed at Headquarters. UN وتم شراء برامجيات تجارية جديدة لنقل اﻷموال الكترونيا مع مؤسسات مالية دولية وسيجري تركيبها في المقر.
    To help speakers in the general debate respect the time limit, a mechanism will be installed at the rostrum of the General Assembly Hall. UN ولمساعدة المتكلمين في المناقشة العامة على التقيد بهذا الحد الزمني، سيرُكب جهاز لهذا الغرض على منبر قاعة الجمعية العامة.
    The server computers installed at the Mission function at a good rhythm and other regional groups have asked for information in order to establish a similar system. UN والحواسيب الرئيسية المركبة في البعثة تعمل بإيقاع جيد، وقد طلبت مجموعات إقليمية أخرى معلومات ﻹنشاء نظام مماثل.
    The information also indicates that this vessel was installed at the Parchin site in 2000. UN وتشير المعلومات كذلك إلى أنَّ هذا الوعاء قد تم تركيبه في موقع بارشين في عام 2000.
    To assist speakers in managing their time, a light system has been installed at the speaker's rostrum. UN ولمساعدة المتكلمين على إدارة وقتهم، جرى تركيب نظام إشارات ضوئية على منصة المتكلم.
    The programme would be installed at the 12 refugee camps and internally displaced persons sites. UN وسيتم تركيب البرنامج في مخيمات اللاجئين الاثني عشر ومواقع المشردين داخليا.
    A hyperbaric test facility was installed at the laboratory to simulate pressures similar to the deep sea environment. UN وجرى في المختبر تركيب وحدة اختبار للضغط العالي لمحاكاة الضغوط المماثلة لبيئة أعماق البحار.
    Of the 9 kitchens, only 1 was serviceable and was installed at the Smara team site. UN ومن أصل 9 وحدات مطبخية، لم يكن هناك سوى وحدة صالحة للخدمة، تم تركيبها في موقع الفريق في سمارة.
    Moreover, the rental of a radio room was not required since the radio equipment was installed at the headquarters building. UN وعلاوة على ذلك، لم يكن من الضروري استئجار غرفة لﻷجهزة اللاسلكية نظرا ﻷن المعــدات اللاســلكية تم تركيبها في مبنى المقر.
    The new digital private automatic branch exchange (PABX) switches being installed at overseas offices will be programmed to collect traffic data automatically. UN فالبدالات الرقمية الجديدة للسنترالات الفرعية اﻷوتوماتية الخاصة التي يجري تركيبها في المكاتب الخارجية سيتم برمجتها بحيث تجمع أوتوماتيكيا بيانات حركة الاتصال.
    To help speakers in the general debate respect the time limit, a mechanism will be installed at the rostrum of the General Assembly Hall. UN ولمساعدة المتكلمين في المناقشة العامة على التقيد به، سيرُكب جهاز لهذا الغرض على منبر قاعة الجمعية العامة.
    To help speakers in the general debate respect the time limit, a mechanism will be installed at the rostrum of the General Assembly Hall. UN ولمساعدة المتكلمين في المناقشة العامة على التقيد به، سيرُكب جهاز لهذا الغرض على منبر قاعة الجمعية العامة.
    To help speakers in the general debate respect the time limit, a mechanism will be installed at the rostrum of the General Assembly Hall. UN ولمساعدة المتكلمين في المناقشة العامة على التقيد به، سيرُكب جهاز لهذا الغرض على منبر قاعة الجمعية العامة.
    Computers, telephones and fax machines installed at the Secretariat should be compatible with and connected to the Court's local area network server(s) and telephone system. UN وينبغي أن تكون أجهزة الحاسوب والهاتف والفاكس المركبة في الأمانة متمشية مع وحدة خدمة الشبكة المحلية في المحكمة ومع نظام الهاتف فيها.
    Computers, telephones and fax machines installed at the Secretariat should be compatible with and connected to the Court's local area network server(s) and telephone system. UN وينبغي أن تكون أجهزة الحاسوب والهاتف والفاكس المركبة في الأمانة متمشية مع وحدة خدمة الشبكة المحلية في المحكمة ومع نظام الهاتف فيها.
    Together, they would address the need for developing applications and databases for users, make recommendations for appropriate software packages to match the needs of lay-users and assist in operating the applications installed at the International Criminal Tribunal for Rwanda. UN وسيقوم هؤلاء سويا بمعالجة الحاجة إلى وضع تطبيقات وقواعد بيانات للمستعملين وتقديم توصيات تتعلق بحزمة برامج جاهزة تطابق احتياجات المستعملين غير المتخصصين، والمساعدة في تشغيل التطبيقات المركبة في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    132. Morocco reported that it was closely cooperating with INCB through the PEN Online system, which had been installed at the Ministry of Health. UN ١٣٢- وأفاد المغرب بأنه يتعاون تعاونا وثيقا مع الهيئة من خلال نظام بن أونلاين، الذي تم تركيبه في وزارة الصحة.
    7. Release 1, human resources, had been installed at all duty stations. UN ٧ - واستطرد يقول إن اﻹصدار ١، الموارد البشرية، قد تم تركيبه في جميع مراكز العمل.
    All equipment subject to tracking and observation was found to be in storage or installed at the relevant warehouse or project site. UN وقــد وجــد أن جميـع المعدات الخاضعة للتتبع والمراقبة مخزنة أو مركبة في المخازن أو مواقع المشاريع ذات الصلة.
    The Subcommittee noted with appreciation that the Office for Outer Space Affairs continued to support the study of the effect of sudden disturbances on the ionosphere through the use of the sudden ionospheric disturbance monitor installed at its permanent outer space exhibit at the United Nations Office at Vienna. UN 181- كما لاحظت اللجنةُ الفرعية مع التقدير أنَّ مكتب شؤون الفضاء الخارجي يُواصل دعم دراسة تأثير الاضطرابات المفاجئة على الغلاف الإيوني باستخدام جهاز رصد اضطرابات الغلاف الإيوني المفاجئة المركَّب في معرض الفضاء الخارجي الدائم التابع له في مقر مكتب الأمم المتحدة بفيينا.
    The increased requirement for acquisition of prefabricated facilities stems from a three-year project proposal commencing in 2010/11 to replace the dilapidated kitchens that were installed at the team sites some 15 years ago. UN وتعزى الزيادة في الاحتياجات إلى اقتناء مرافق جاهزة إلى مشروع مدته ثلاثة أعوام يقترح الشروع فيه بدءا من 2010/2011 لاستبدال المطابخ المتهالكة التي ركبت في مواقع الأفرقة قبل 15 عاما.
    The mission has procured temperature measurement equipment, which is installed at all ration warehouses and cold-storage places. UN واشترت البعثة معدات لقياس درجات الحرارة رُكبت في جميع مستودعات حصص الإعاشة والمخازن المبردة.
    He underlined that the technology installed at all duty stations must be compatible, and requested that future reports of the Secretary-General should contain information on the financial savings achieved through the initiative. UN وأكد أن التكنولوجيا التي تركب في جميع مراكز العمل يجب أن تكون متوائمة، وطلب أن تتضمن التقارير المقبلة للأمين العام معلومات عن الوفورات المالية التي تحققت من خلال المبادرة.
    6. Internationally recruited staff members eligible for both the security evacuation allowance and security evacuation travel are those who travelled and were installed at the duty station at the expense of the organization, as well as those who were internationally recruited at the duty station. UN 6 - الموظفون المعينون دوليا المستحقون لبدل الإجلاء الأمني والسفر لداعي الإجلاء الأمني هم الذين سافروا ودُفعت لهم منحة استقرار في مركز العمل على حساب المنظمة، فضلا عن أولئك المعينين دوليا في مركز العمل.
    The Broad-based Government of National Unity (BBGNU), installed at Kigali on 19 July, has established control over the whole of the national territory. UN وفرضت حكومة الوحدة الوطنية ذات القاعدة العريضة، التي نصبت في كيغالي في ١٩ تموز/يوليه، سيطرتها على اﻹقليم الوطني بأسره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus