"instances of non-compliance with" - Traduction Anglais en Arabe

    • حالات عدم الامتثال
        
    • حالات من عدم الامتثال
        
    • بحالات عدم الامتثال
        
    • حالات عدم امتثال
        
    • حالات لعدم الامتثال
        
    OIOS also found several instances of non-compliance with financial control requirements. UN واكتشف المكتب أيضا العديد من حالات عدم الامتثال لمتطلبات المراقبة المالية.
    OIOS also found several instances of non-compliance with financial control requirements. UN واكتشف المكتب أيضا العديد من حالات عدم الامتثال لمتطلبات المراقبة المالية.
    Number of instances of non-compliance with Rules of Application to Criminal Circular No. 2. UN عدد حالات عدم الامتثال لقواعد تطبيق التعميم رقم 2 الصادر بموجب القانون الجنائي
    37. Internal audits continued to note instances of non-compliance with UNDP guidelines for SSAs. UN 37 - لا تزال عمليات المراجعة الداخلية للحسابات تلاحظ حالات من عدم الامتثال للمبادئ التوجيهية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالنسبة لاتفاقات الخدمة الخاصة.
    30. Lack of systematic action on instances of non-compliance with established procurement procedures leading to their recurrence. instances of non-compliance with established procurement procedures of a similar nature were reported repeatedly by oversight bodies. UN 30 - عدم اتخاذ إجراءات منهجية في ما يتعلق بحالات عدم الامتثال لإجراءات الشراء المعمول بها، مما أدى إلى تكرر هذه الحالات: أُبلغت هيئات الرقابة مرارا وتكرارا بحالات ذات طابع مماثل من عدم الامتثال لإجراءات الشراء المعمول بها.
    OIOS noted instances of non-compliance with the provisions of the Procurement Manual in the procurement of fuel products in MINUSTAH, UNAMA and UNAMI. UN ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية حالات عدم امتثال لأحكام دليل المشتريات في اقتناء مواد الوقود في كل من بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق.
    It presents a report to the Committee on data submitted by Parties, highlighting any instances of non-compliance with the Protocol's datareporting obligations, and any other information received or prepared by the Secretariat on compliance with the Protocol; UN `4` ترفع تقريراً إلى اللجنة بشأن البيانات المقدمة من الأطراف مع إبراز أي حالات لعدم الامتثال لالتزامات إبلاغ البيانات التي يفرضها البروتوكول وموافاة اللجنة بأي معلومات أخرى تلقتها أو أعدتها الأمانة بشأن الامتثال للبروتوكول؛
    Number of instances of non-compliance with the commitments made therein. UN عدد حالات عدم الامتثال للالتزامات المقدمة
    The recommendations contained in the present report do not address steps which UNODC may wish to consider in respect of officials for instances of non-compliance with its Financial Rules, administrative instructions and other related directives. UN ولا تتناول التوصيات الواردة في هذا التقرير الخطوات التي قد يرغب المكتب في النظر في اتخاذها فيما يتعلق بالمسؤولين عن حالات عدم الامتثال لقواعده المالية والتعليمات الإدارية والتوجيهات الأخرى ذات الصلة.
    In 2007, UNHCR monitored field offices' timely compliance on a monthly basis and followed up any instances of non-compliance with direct instructions to representatives. UN وفي عام 2007، رصدت المفوضية مدى امتثال المكاتب الميدانية في الوقت المطلوب على أساس شهري وتابعت أية حالة من حالات عدم الامتثال بإصدار تعليمات مباشرة إلى الممثلين.
    There also remained a number of instances of non-compliance with several protocols with respect to meeting emission target obligations. UN ولا يزال هناك أيضاً عدد من حالات عدم الامتثال لبروتوكولات عديدة فيما يتعلق بالوفاء بالتزامات بلوغ أهداف محددة للانبعاثات.
    instances of non-compliance with International Atomic Energy Agency safeguards agreements and Security Council resolutions are rare and do not signify a global trend. UN وأصبحت حالات عدم الامتثال لاتفاقات الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية ولقرارات مجلس الأمن نادرة حاليا ولا تمثل اتجاها عالميا.
    Nevertheless, despite every provocation and all the instances of non-compliance with the resolutions of its highest bodies, the Organization has clearly made its mark by asserting the need to respect the international norms and laws governing the behaviour of its members. UN ومع ذلك، فبالرغم من أن كل أعمال الإثارة وكل حالات عدم الامتثال لقرارات هيئات المنظمة العليا، وضعت المنظمة بصمتها بوضوح بتأكيد الحاجة إلى احترام المعايير والقوانين الدولية التي تحكم سلوك أعضائها.
    There also remained a number of instances of non-compliance with several protocols with respect to meeting emission target obligations. UN ولا يزال هناك أيضاً عدد من حالات عدم الامتثال لبروتوكولات عديدة فيما يتعلق بالوفاء بالتزامات بلوغ أهداف محددة للانبعاثات.
    As noted, they have also promoted the application of recommendations intended to prevent future instances of non-compliance with Article 4 of the Convention. UN وقد وردت الإشارة إلى أنهما شجعا أيضاً على تطبيق التوصيات التي تهدف إلى منع حالات عدم الامتثال لأحكام المادة 4 من الاتفاقية في المستقبل.
    In addition to non-compliance with article VI, there had been a number of instances of non-compliance with the proliferation objectives of the Treaty, as well as concerns about the possibility of vertical proliferation. UN ففضلا عن عدم الامتثال لأحكام المادة السادسة، ظهر عدد من حالات عدم الامتثال لأهداف المعاهدة المتصلة بعدم الانتشار، كما تبدت شواغل إزاء احتمال انتشار الأسلحة النووية انتشارا رأسيا.
    103. Other problems affecting the system included the delayed submission of documentation, a bottleneck in the certification of sick leave performed by the Medical Service, and the absence of consequences in instances of non-compliance with rules. UN 103 - وتشمل المشاكل الأخرى التي تؤثر على النظام تأخر تقديم المستندات، وكثرة عدد الإجازات المرضية التي يتعين على الإدارة الطبية اعتمادها، وعدم وجود تبعات في حالات عدم الامتثال للقواعد.
    10. The recommendations contained in this report do not address the steps that UNDP may wish to consider in respect of officials for instances of non-compliance with its Financial Regulations and Rules, administrative instructions and other related directives. UN 10 - ولا تتناول التوصيات الواردة في هذا التقرير الخطوات التي قد يرغب البرنامج الإنمائي في اتخاذها فيما يتعلق بالمسؤولين إزاء حالات عدم الامتثال للنظام المالي والقواعد المالية والتعليمات الإدارية والتوجيهات الأخرى ذات العلاقة.
    10. The recommendations contained in this report do not address the steps which UNDP may wish to consider in respect of officials for instances of non-compliance with its Financial Regulations and Rules, administrative instructions and other related directives. UN 10 - ولا تتناول التوصيات الواردة في هذا التقرير الخطوات التي قد يرغب البرنامج الإنمائي في اتخاذها فيما يتعلق بالمسؤولين عن حالات عدم الامتثال لنظامه المالي وقواعده المالية وتعليماته الإدارية وتوجيهاته الأخرى ذات العلاقة.
    60. With respect to service contracts, OAPR noted instances of non-compliance with UNDP guidelines. UN 60 - أما فيما يتعلق بعقود الخدمات، لاحظ مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء وجود حالات من عدم الامتثال للمبادئ التوجيهية للبرنامج الإنمائي.
    8. The recommendations contained in this report do not address the steps which UNFPA may wish to consider in respect of officials for instances of non-compliance with its Financial Regulations and Rules, administrative instructions and other related directives. B. Findings and recommendations UN 8 - ولا تتناول التوصيات الواردة في هذا التقرير الخطوات التي قد يودّ الصندوق بحث اتخاذها إزاء بعض المسؤولين فيما يختص بحالات عدم الامتثال للنظام المالي والقواعد المالية، والأوامر الإدارية والتوجيهات ذات الصلة.
    52. OAPR continued to note instances of non-compliance with UNDP policies and procedures. UN 52 - ما زال مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء يلاحظ وجود حالات عدم امتثال بالسياسات العامة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإجراءاته.
    It presents a report to the Committee on data submitted by Parties, highlighting any instances of non-compliance with the Protocol's datareporting obligations and its requirement to ban trade in controlled substances with non-Parties to the Protocol, and any other information received or prepared by the Secretariat on compliance with the Protocol; UN `4` ترفع تقريراً إلى اللجنة بشأن البيانات المقدمة من الأطراف مع إبراز أي حالات لعدم الامتثال لالتزامات إبلاغ البيانات التي يفرضها البروتوكول وإشتراطه بحظر التجارة في المواد الخاضعة للرقابة مع غير الأطراف في البروتوكول وموافاة اللجنة بأي معلومات أخرى تلقتها أو أعدتها الأمانة بشأن الامتثال للبروتوكول؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus