"instead of just" - Traduction Anglais en Arabe

    • بدلا من مجرد
        
    • بدلاً من
        
    • بدلا من الاكتفاء
        
    • عوض
        
    • عوضاً عن
        
    • عوضًا عن
        
    • بدلا من أن
        
    • بدلا من فقط
        
    • بدال
        
    • بدل من أن
        
    • بدلا من ان
        
    If the Committee absolutely wanted a decision, then it should emphasize some positive aspects instead of just dwelling on the negative aspects. UN وإذا كان لابد للجنة من قرار فعليها أن تؤكد على بعض الجوانب الإيجابية بدلا من مجرد التركيز على الجوانب السلبية.
    Next time we see each other, we can make new memories instead of just talking about the old ones. Open Subtitles في المرة القادمة نرى بعضنا البعض، يمكننا أن نجعل ذكريات جديدة بدلا من مجرد الحديث عن القديم.
    He could have reformed the church instead of just rebuilding it. Open Subtitles كان ممكن أن يُصلح الكنيسة بدلاً من بنائها من جديد.
    We should fight these guys, instead of just sneaking around. Open Subtitles يجب أن نهاجم هؤلاء الأشخاص بدلاً من التسلل بينهم
    She wondered whether the Government would consider amending the Child Marriages Restraint Act so as to nullify child marriages instead of just punishing offenders. UN وتساءلت عما إذا كانت الحكومة ستنظر في تعديل قانون الحد من زواج الأطفال بحيث يتم إلغاء هذا الزواج بدلا من الاكتفاء بمعاقبة مخالفي القانون.
    We made a plan and executed it together instead of just charging into the fog. Open Subtitles استحدثنا خطة ونفذناها معًا عوض الاندفاع نحو المجهول طيشًا.
    You would have known that if you would have asked me or talked to me about it instead of just making decisions for me. Open Subtitles كان من المعروف ان لو كنت قد طلبت مني أو تحدث معي حول هذا الموضوع بدلا من مجرد جعل القرارات بالنسبة لي.
    We need to urgently apply ourselves to making probusiness policy reforms instead of just relying on aid. UN ويلزم أن نجتهد بشكل عاجل في إدخال إصلاحات لخدمة الأعمال التجارية بدلا من مجرد الاعتماد على المعونة.
    instead of just standing there, criticising a man who's got toothache, why don't you go and get a car on the crane and start loading it? Open Subtitles بدلا من مجرد الوقوف هناك، انتقاد رجل الذي حصلت الأسنان، و لماذا لا تذهب والحصول سيارة على رافعة
    Uh, except... it'd be way better if I could tell him what it actually is instead of just giving him a dumb look when he asks. Open Subtitles اه، إلا سيكون أفضل إذا اخبرته ما هو المعدن بدلا من مجرد اعطائه نظرة غبية عندما يسأل
    Maybe he wants to kill all 97 people on board instead of just the 36? Open Subtitles ربما كان يريد أن يقتل كل ال 97 شخصا الذين كانوا على متنها بدلا من مجرد 36؟
    instead of just walking out of here while I still can? Open Subtitles بدلاً من الخروج من هنا ، و أنا بمقدوري ذلك؟
    I'll have two trails to follow instead of just one. Open Subtitles سيكون أمامي أثرين لأتبعهما بدلاً من أثر واحد فقط
    Think of this as a chance to enjoy my company twice a week instead of just once. Open Subtitles فكر بها على أنها فرصة لكي تستمتع برفقتي يومين في الأسبوع بدلاً من يوم واحد
    instead of just the one night, maybe two or even three? Open Subtitles بدلاً من مُجرّد ليلة واحدة ربّما اثنين أو حتّى ثلاثة؟
    Take the whole office out instead of just a section. Open Subtitles ستقضي على المكتب كلّه بدلاً من جُزء واحد فحسب.
    However, the Advisory Committee believes there is room for further improvement, such as identifying the division of labour among partners, identifying areas of success as well as deficiencies and including information on the financial, administrative and other gains and the bearing of such gains on the activities themselves, instead of just listing partners as is done in most cases. UN بيد أن اللجنة الاستشارية ترى أن ثمة مجال لإجراء مزيد من التحسينات، من قبيل تحديد أسلوب تقسيم العمل فيما بين الشركاء والوقوف على مجالات النجاح وأوجه القصور وإدراج معلومات بشأن المكاسب المالية والإدارية وغيرها من المكاسب، وتأثير تلك المكاسب على الأنشطة ذاتها، بدلا من الاكتفاء بإدراج قائمة بأسماء الشركاء كما يحدث في معظم الحالات.
    ! I was following your advice, living life instead of just writing about it. Open Subtitles كنت أعمل بنصيحتك أعيش الحياة عوض الكتابة عنها
    Uhm, I had a thought... why don't we do something one night, instead of just hanging out? Open Subtitles .. راودتني فكرة لماذا لا نفعل أمراً سوياً في إحدى الليالي عوضاً عن التسكع ؟
    So instead of just one image absorbing all of his sins, it's the hundreds of people who've been to the club. Open Subtitles لذا عوضًا عن صورة واحدة تبتلعُ شتَّى آثامه، صارت مئات الناس الذين ارتادوا النادي.
    But instead of just grieving for him, he resurrected him. Open Subtitles ولكن بدلا من أن يحزن عليه بعث فيه الروح.
    That's all I'm saying, given me a little warning instead of just springing it on me like that. Open Subtitles هذا هو كل ما أقوله أعطيني تحذير صغير بدلا من فقط الظهور علي بهذا الشكل
    I thought you we gonna tell him instead of just talking about my brother's comedic chops. Open Subtitles ظننت بأنك ستخبرينه بدال ماتتحدثون عن اخي الممتع
    You need to accept it instead of just opening up old wounds. Open Subtitles ومن لا يعاني؟ يجب عليكِ تقبل الأمر، بدل من أن تتطرقي إلى الجروح القديمة مجددًا.
    Then you catch him, you bastard, instead of just running your mouth! Open Subtitles اذاَ انت امسكه ايها الوغد بدلا من ان تبقى فمك مفتوحاَ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus