"institution that" - Traduction Anglais en Arabe

    • المؤسسة التي
        
    • بأنها مؤسسة
        
    • والمؤسسة التي
        
    • مؤسسة تقع
        
    • مؤسسة تكون
        
    • على مؤسسة
        
    • للمؤسسة التي
        
    It is an institution that, through its rules of procedure, shows respect for everyone's security. UN أنه المؤسسة التي تبدي، من خلال نظامها الداخلي، الاحترام لأمن الجميع.
    Respected elders and other knowledgeholders in the community make up the institution that guides the activities. UN وتتشكل المؤسسة التي توجه الأنشطة من أشخاص كبار في السن يحظون بالتقدير وغيرهم من أصحاب المعرفة في المجتمع المحلي.
    It advised that serious consideration be given to the co-location of the archives with the institution that would handle the residual functions. UN وأفادت بأنه ينبغي النظر بجدية في وضع المحفوظات في نفس موقع المؤسسة التي ستتناول المهام المتبقية.
    The Government has not designated the institution that will follow up the proposal. UN ولم تعين الحكومة المؤسسة التي ستقوم بمتابعة هذا الاقتراح.
    However, we are convinced that the struggle for the impossible should be the motto of this institution that brings us together today. UN لكننا مقتنعون بأن الكفاح لتحقيق المستحيل يجب أن يكون شعار هذه المؤسسة التي تجمعنا اليوم.
    The United Nations is par excellence the institution that can deal with global questions. UN واﻷمم المتحدة هي بلا منازع المؤسسة التي يمكنها التصدي لهذه المسائل العالمية.
    The institution that emerged reflected those realities. UN وعكست المؤسسة التي نشأت عن ذلك تلك الحقائق.
    In closing, we urge all States to help strengthen the institution that is at the forefront of the campaign against impunity. UN في الختام نحث جميع الدول على المساعدة على تعزيز هذه المؤسسة التي تتصدر حملة مكافحة الإفلات من العقاب.
    It makes no difference whether the institution that supplies the good or service is private or public. UN وسواء كانت المؤسسة التي تقدم السلعة أو الخدمة خاصة أم عامة فهذا لا يحدث أي فرق.
    The institution that provides a remedy for violation of human rights is the Constitutional Court. UN المحكمة الدستورية هي المؤسسة التي توفر علاجا لانتهاكات حقوق الإنسان.
    The Reserve Bank of Fiji (RBF) is the institution that regulates all foreign currency transactions in Fiji under the Exchange Control Act. UN إن مصرف فيجي للاحتياطي هو المؤسسة التي تنظم جميع معاملات العملات الأجنبية في فيجي بموجب قانون مراقبة صرف العملات.
    There exist publishing requirements in the Official Journal and on the website of the institution that regulates political and election financing. UN ويُشترط الإعلان عن المؤسسة التي تنظّم تمويل الأنشطة السياسية والانتخابية في الجريدة الرسمية وعلى موقعها الإلكتروني.
    It is important to note that our Legislative Assembly is the institution that represents the views of the East Timorese people. UN ومن المهم أن نلاحظ أن جمعيتنا التشريعية هي المؤسسة التي تمثل آراء شعب تيمور الشرقية.
    You want to send my already mentally unstable father back to the institution that made him that way. Open Subtitles تريدين أن تبعثي بأبي الغير مستقر أصلاً، إلى المؤسسة التي جعلته كذلك.
    I'm just having a hard time understanding why you wanna be part of an institution that hates who you are. Open Subtitles أنا أقضي وقتاَ صعباَ بفهم لم تريدين أن تكوني جزءاَ من المؤسسة التي تكرهك
    Well, I offered Daniel the chanceto not only avenge his wife's death, but to destroy the very institution that ordered her murder: Open Subtitles حسنا, انا لم اعط دانيال فرصة الانتقام لزوجته فقط. بل لتدمير المؤسسة التي اعطت اوامر القتل
    Over the past three bienniums, the Tribunal has carried out activities related to the preparation of the records and archives of the Tribunal for transfer to the Mechanism, the institution that will be responsible for their continued management following the completion of the mandate of the Tribunal. UN وخلال فترات السنتين الثلاث الماضية، قامت المحكمة بأنشطة تتعلق بإعداد سجلات ومحفوظات المحكمة لنقلها إلى الآلية، وهي المؤسسة التي ستضطلع بالمسؤولية عن استمرار إدارتها بعد انتهاء ولاية المحكمة.
    448. Attention was also drawn to the importance of the International Law Seminar, which was described as an institution that deserved the full support of Member States. UN ٤٤٨ - ووجه الانتباه الى أهمية الحلقة الدراسية للقانون الدولي، التي وصفت بأنها مؤسسة قيمة تستحق كل الدعم من جانب الدول اﻷعضاء.
    The institution that meets them most closely is the Ombudsman. UN والمؤسسة التي تستوفي هذه المبادئ الاستفاء الأوثق هي مؤسسة أمين المظالم.
    However, the Committee considers that article 26 cannot be invoked in support of claiming a hereditary title of nobility, an institution that, due to its indivisible and exclusive nature, lies outside the underlying values behind the principles of equality before the law and nondiscrimination protected by article 26. UN ولكن اللجنة ترى أنه لا يمكن الاستشهاد بالمادة 26 للمطالبة بألقاب نبالة متوارثة ذلك أنها مؤسسة تقع بحكم طابعها الحصري وغير القابل للتجزئة، خارج نطاق القيم المكرسة في مبادئ المساواة أمام القانون وعدم التمييز المشمولين بالحماية بموجب المادة 26.
    He commended those attainments, which responded to the collective hope of mankind for an institution that would promote justice and the primacy of law in international relations, and reaffirmed his country's attachment to justice and the rule of law and its unwavering support for the Court. UN ورحب بهذه الإنجازات التي تستجيب للآمال الجماعية للبشرية من حيث إيجاد مؤسسة تكون مهمتها إحلال العدالة وسيادة القانون في العلاقات الدولية، وأكد من جديد تمسك بلده بالعدالة وبسيادة القانون ودعمه التام للمحكمة.
    This revelation is disturbing to an institution that prides itself on propriety. Open Subtitles .. وقد اثر هذا على مؤسسة فخورة بانها محافظة
    It should not raise funds for the institution that houses it. UN ولا ينبغي أن تجمع أموالا للمؤسسة التي تأويها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus