"institutional approaches" - Traduction Anglais en Arabe

    • النهج المؤسسية
        
    • للنهج المؤسسية
        
    • والنهج المؤسسية
        
    The programmes have resulted in improvements to national policies, drafting and enactment of refugee and migration legislation that approximates international standards and improved institutional approaches to managing migration. UN وأسفرت البرامج عن تحسينات في السياسات الوطنية، وصوغ وسن تشريعات تتعلق باللاجئين والهجرة تقرب من المعايير الدولية، وتحسين النهج المؤسسية في إدارة الهجرة.
    IV. EXAMPLES OF " BEST PRACTICE " institutional approaches TO ALLEVIATING POVERTY39 - 58 UN رابعا- أمثلة علـى النهج المؤسسية التي تمثل " أفضل الممارسات " لتخفيف الفقر٩٣ - ٨٥
    IV. EXAMPLES OF " BEST-PRACTICE " institutional approaches TO ALLEVIATING POVERTY UN رابعا - أمثلة على النهج المؤسسية التي تمثل " أفضل الممارسات " لتخفيف الفقر
    Coordinated institutional approaches should engage minorities, majority communities, and civil society as key stakeholders. UN وينبغي للنهج المؤسسية المنسقة أن تُشرك مجتمعات الأقليات، والأغلبيات، والمجتمع المدني بوصفها أصحاب المصلحة الرئيسيين.
    In an era of globalization and interdependence, multilateral cooperation and the institutional approaches that had long characterized the governance of the international system were under stress. UN ففي عصر العولمة والتكافل لا زال التعاون المتعدد الأطراف والنهج المؤسسية التي ظلت سمة مميزة للإدارة الرشيدة للنظم الدولية يتعرضان لضغوط.
    Some " best-practice " examples of institutional approaches to alleviating poverty are briefly described below. UN ٩٣- يرد أدناه موجز لبعض اﻷمثلة على " أفضل ممارسات " النهج المؤسسية لتخفيف الفقر.
    Moreover, emphasizing the importance of institutional approaches for economic efficiency is very much in phase with modern concepts in economic theory. UN وعلاوة على ذلك فإن تأكيد أهمية النهج المؤسسية للكفاءة الايكولوجية هو أمر متمشي إلى حد بعيد مع المفاهيم الحديثة في النظرية الاقتصادية.
    As a result, they are playing a greater role in regional and institutional concerns and contributing to evidence-based arguments, lessons learned and best practices, as well as reviewing institutional approaches. UN ونتيجة لذلك، أصبحت تضطلع بدور أكبر فيما يتعلق بالشواغل الإقليمية والمؤسسية، وتسهم بحجج تستند إلى الأدلة، وبدروس مستفادة وممارسات مثلى علاوة على قيامها باستعراض النهج المؤسسية.
    15. The development of renewable energy sources will depend not only on the choice of appropriate technology but also on adequate development of managerial and technical expertise, careful financial management and adoption of appropriate institutional approaches. UN ١٥ - ولن يكون تطوير مصادر الطاقة المتجددة متوقفا على اختيار التكنولوجيا المناسبة فحسب، وإنما أيضا على التطوير الملائم للخبرة اﻹدارية والتقنية، واﻹدارة المالية الدقيقة واعتماد النهج المؤسسية المناسبة.
    At regional consultations in Africa and Europe, as well as during several field trips, the importance of urging Governments, donors and programme practitioners to minimize and actively avoid institutional approaches was emphasized. UN وقد جرى، أثناء المشاورات اﻹقليمية التي جرت في أفريقيا وأوروبا وفي عدة رحلات ميدانية، تأكيد أهمية حث الحكومات والمانحين ومنفذي البرامج على التقليل، إلى أدنى حد، من اتباع النهج المؤسسية والجد في تلافيها.
    The reform of the United Nations coordination structure itself, which established UNDG as the third pillar of the Chief Executives Board, necessitated a reconfiguration of UNDG structures and a reconciliation of institutional approaches. UN وكان إصلاح هيكل التنسيق في الأمم المتحدة نفسه، الذي أسفر عن تشكيل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية باعتبارها الركن الثالث من أركان مجلس الرؤساء التنفيذيين، قد استلزم إعادة تشكيل هياكل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والتوفيق بين النهج المؤسسية.
    (b) Providing information, advice and operational support on the establishment of common service facilities, business incubator schemes and other institutional approaches for small-scale industry and/or entrepreneurship development; UN )ب( توفير المعلومات وإسداء المشورة وتقديم الدعم فيما يتعلق بإنشاء مرافق خدمات مشتركة ووضع مخططات محاضن اﻷعمال وغيرها من النهج المؤسسية لصالح الصناعة الصغيرة أو تطوير القدرة على تنظيم المشاريع؛
    UNEP will provide technical support to Governments in the development of the sustainable development goals, focusing in particular on internationally agreed environmental goals and the promotion of such goals as tools for institutional approaches (output 2). UN وسيقدم برنامج البيئة الدعم التقني للحكومات لوضع أهداف التنمية المستدامة مع التركيز على وجه الخصوص على الأهداف البيئية المتفق عليها دولياً والترويج لهذه الأهداف والأدوات لتحقيق النهج المؤسسية (الناتج 2).
    For example, one approach to addressing the challenges of mainstreaming lies in achieving consistency between the criteria used to promote gender equality in programme formulation, appraisal and planning, and that used to assess the extent to which it was promoted. In this way, UNDP expects to reinforce its institutional approaches to promoting gender equality. UN فأحد النهج للتصدي لتحديات تعميم مراعاة المنظور الجنساني مثلا، يتمثل في تحقيق الاتساق بين المعايير المستخدمة في تشجيع تحقيق المساواة بين الجنسين في صياغة البرامج وتقييمها وتخطيطها وتلك المستخدمة في تقييم إلى أي مدى تحقق ذلك، وبهذه الطريقة، يتوقع من البرنامج الإنمائي أن يقوم بتدعيم النهج المؤسسية لتعزيز المساواة بين الجنسين.
    The intention of the programmes is to lower the costs and increase the effectiveness of disability services by replacing more costly, segregated, medically based institutional approaches with more cost-effective and responsive approaches intended to empower and support disabled persons and their families. UN وتهدف البرامج إلى خفض التكاليف وزيادة فعالية الخدمات بشأن الإعاقة بالاستعاضة عن النهج المؤسسية الطبية المستقلة الأكثر تكلفة بنهج أكثر فاعلية من حيث التكاليف وأكثر استجابة وتهدف إلى تمكين ودعم المعوقين وأسرهم().
    The intention of the programmes is to lower the costs and increase the effectiveness of disability services by replacing more costly, segregated, medically based institutional approaches with more cost-effective and responsive approaches intended to empower and support disabled persons and their families. UN وتهدف البرامج إلى خفض التكاليف وزيادة فعالية الخدمات بشأن الإعاقة بالاستعاضة عن النهج المؤسسية الطبية المستقلة الأكثر تكلفة بنهج أكثر فاعلية من حيث التكاليف وأكثر استجابة وتهدف إلى تمكين ودعم المعوقين وأسرهم().
    Fund-assisted pilot efforts of the non-governmental community, in cooperation with the Governments of Bosnia and Herzegovina, Croatia and Hungary, to provide community-based outreach and training for social integration and independent living among young adults and children with disabilities suggest that the process of moving from institutional approaches to care and council provided by community-based services is complex. UN ويُستشف من الجهود الرائدة التي تضطلع بها الأوساط غير الحكومية، بالتعاون مع حكومات البوسنة والهرسك وكرواتيا وهنغاريا، لتوفير التوعية المجتمعية والتدريب على الإدماج الاجتماعي والعيش المستقل بين الأحداث والأطفال المعوقين، أن عملية التحول من النهج المؤسسية للرعاية والتوجيه التي تقدمها الخدمات المجتمعية عملية تتسم بالتعقيد.
    Coordinated institutional approaches should engage minority institutions and associations, majority communities, and civil society, as key stakeholders and project partners. UN وينبغي للنهج المؤسسية المنسقة أن تُشرِك مؤسسات الأقليات ورابطاتها، ومجتمعات الأغلبية، والمجتمع المدني، بوصفهم أطرافاً من الأطراف المعنية الرئيسية وشركاءً في هذا المشروع.
    Chapter IV provides " best-practice " examples of effective institutional approaches in programmes aimed at alleviating poverty. UN ويوفر الفصل الرابع أمثلة على " أفضل الممارسات " للنهج المؤسسية الفعالة في البرامج الرامية إلى تخفيف الفقر.
    Major new developments such as changes in world agriculture, advances in science and technology and changes in population and society require the integration of academic learning (human resources development) and development tasks and institutional approaches to decision-making. UN والتطورات الرئيسية الجديدة، مثل التغيرات في الزراعة العالمية والتقدم العلمي والتكنولوجي والتغيرات في السكان والمجتمع، هي أمور تقتضي إدراج التعليم اﻷكاديمي )تنمية الموارد البشرية( ومهام التنمية والنهج المؤسسية في عملية صنع القرارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus