"institutional capacity in" - Traduction Anglais en Arabe

    • القدرة المؤسسية في
        
    • القدرات المؤسسية في
        
    • قدرة المؤسسات في
        
    • القدرات المؤسسية فيما
        
    In this regard, there is the need for international assistance in building institutional capacity in the region. UN وفي هذا الصدد، توجد حاجة إلى المساعدة الدولية في بناء القدرة المؤسسية في المنطقة.
    They noted that institutional capacity in Haiti should be strengthened, and advocated stronger South-South and triangular cooperation. UN وأشارت إلى أنه ينبغي تعزيز القدرة المؤسسية في هايتي، ودعت إلى تعاون أقوى فيما بين بلدان الجنوب وإلى تعاون ثلاثي أوثق.
    Implementation of actions shall be enhanced through support for building institutional capacity in developing countries. UN ويعزز تنفيذ الإجراءات عن طريق توفير الدعم لبناء القدرات المؤسسية في البلدان النامية.
    Moreover, the strengthened institutional capacity in the region had enhanced the ability to use space information. UN وعلاوة على ذلك، كان من شأن تعزيز القدرات المؤسسية في المنطقة تحسين القدرة على استخدام المعلومات الفضائية.
    The United Nations remains committed to strengthening institutional capacity in Afghanistan to meet these objectives and obligations. UN ولا تزال الأمم المتحدة ملتزمة بتعزيز قدرة المؤسسات في أفغانستان على الوفاء بهذه الأهداف والالتزامات.
    (b) Improved institutional capacity in countries of the subregion to follow-up on the major international agreements in the economic, social and environmental fields UN (ب) تحسين قدرة المؤسسات في بلدان المنطقة دون الإقليمية على متابعة الاتفاقات الدولية الرئيسية في كل من الميدان الاقتصادي والاجتماعي والبيئي
    Developed countries should commit themselves to strengthening institutional capacity in Africa, including through the establishment and enhancement of regional centres of excellence for climate change, which include in particular, meteorological observation and services; and UN ينبغي للبلدان المتقدمة أن تلتزم بتعزيز القدرة المؤسسية في أفريقيا بما في ذلك من خلال إنشاء وتعزيز المراكز الإقليمية للخبرات الرفيعة بشأن تغير المناخ والتي تشمل في مناطقها الأرصاد والخدمات الجوية؛
    Kenya had also introduced environmental studies in its education system, and had taken steps to strengthen institutional capacity in the field of the environment. UN وأدخلت كينيا أيضا الدراسات البيئية في نظامها التعليمي واتخذت خطوات لتعزيز القدرة المؤسسية في ميدان البيئة.
    :: Weak institutional capacity in African countries UN :: ضعف القدرة المؤسسية في البلدان الأفريقية
    Increasing institutional capacity in government agencies at the national and subnational levels is equally important. UN فزيادة القدرة المؤسسية في وكالات الحكومة على المستويين الوطني ودون الإقليمي لـه أهمية مماثلة.
    These could include product or emission charges, other economic instruments for internalization and the reinforcement of institutional capacity in the environmental area; UN ويمكن أن يشمل ذلك رسوم المنتجات أو الانبعاثات وأدوات اقتصادية أخرى ﻷغراض الاستيعاب الداخلي، وتعزيز القدرة المؤسسية في المجال البيئي؛
    These could include product or emission charges, other economic instruments for internalization and the reinforcement of institutional capacity in the environmental area; UN ويمكن أن يشمل ذلك رسوم المنتجات أو الانبعاثات، ووسائل اقتصادية أخرى ﻷغراض الاستيعاب الداخلي، وتعزيز القدرة المؤسسية في المجال البيئي؛
    D. Monitoring and evaluation 13. In 2001, UNFPA continued to make concerted efforts to strengthen institutional capacity in results-based monitoring and evaluation. UN 13 - في عام 2001، واصل الصندوق بذل جهود متضافرة لتعزيز القدرات المؤسسية في مجال التقييم والرصد المرتكزين على النتائج.
    UNCTAD is involved in institutional capacity in the three areas of trade-related policies that were mentioned above. UN 25- ويُعنى الأونكتاد بتنمية القدرات المؤسسية في المجالات الثلاثة من السياسات المتعلقة بالتجارة المذكورة أعلاه.
    Sharing experience and best practices in the field of energy efficiency in the Economic Commission for Europe region, including on strengthening institutional capacity in energy efficiency to reduce greenhouse gas emissions. UN تبادل الخبرات وأفضل الممارسات في ميدان كفاءة استخدام الطاقة في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا، بما يشمل تعزيز القدرات المؤسسية في ذلك المجال من أجل التخفيف من انبعاثات غازات الدفيئة.
    Training workshop on building institutional capacity in post-conflict countries for major stakeholders, including civil society organizations UN حلقة تدريبية بشأن بناء القدرات المؤسسية في البلدان الخارجة من صراعات من أجل أصحاب المصلحة الرئيسيين، بما في ذلك منظمات المجتمع المدني
    International technical assistance to support the development of national capacity on ageing has to improve evidence-based policymaking along with the strengthening of institutional capacity in partner countries. UN وينبغي أن تسهم المساعدة التقنية الدولية التي تدعم تنمية القدرات الوطنية في مجال الشيخوخة في تحسين وضع السياسات المؤسسية على الأدلة، وذلك إلى جانب تعزيز القدرات المؤسسية في البلدان الشريكة.
    Given the extensive and expanding nature of these relationships, there remains significant room for further strengthening, specifically in the areas of training, building institutional capacity in country offices, strategic focus and local ownership, sharing of best practices, partner selection processes, streamlining of guidelines and impact assessment. UN ونظرا لكثافة هذه العلاقات واتساع نطاقها، لا يزال هناك متسع لزيادة تعزيزها، وبخاصة في مجالات التدريب، وبناء القدرات المؤسسية في المكاتب القطرية، ومحط التركيز الاستراتيجي، وتقليد أياد محلية زمام الأمور، وتقاسم أفضل الممارسات، وعمليات اختيار الشركاء، وتبسيط المبادئ التوجيهية، وتقييم الأثر.
    Report of the Secretary-General on the implementation of the programme of technical cooperation aimed at strengthening institutional capacity in the field of human rights in Haiti (General Assembly resolution 52/138) UN تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ برنامج التعاون التقني الذي يهدف إلى تعزيز قدرة المؤسسات في ميدان حقوق اﻹنسان في هايتي )قرار الجمعية العامة ٥٢/١٣٨(
    5. Welcomes the establishment of the programme of technical cooperation prepared by the Centre for Human Rights of the Secretariat aimed at strengthening the institutional capacity in the field of human rights, particularly in the areas of legislative reform, training for justice administration personnel and human rights education; UN ٥ - ترحب بإنشاء برنامج التعاون التقني الذي أعده مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة والذي يهدف إلى تعزيز قدرة المؤسسات في مجال حقوق اﻹنسان، وخاصة في مجالات اﻹصلاح التشريعي، وتدريب الموظفين العاملين في مجال إقامة العدل والتوعية بحقوق اﻹنسان؛
    (a) Report of the Secretary-General on the programme of technical cooperation prepared by the Centre for Human Rights aimed at strengthening institutional capacity in the field of human rights in Haiti (resolution 51/110); UN )أ( تقرير اﻷمين العام عن برنامج التعاون التقني الذي أعده مركز حقوق اﻹنسان الذي يهدف إلى تعزيز قدرة المؤسسات في مجال حقوق اﻹنسان في هايتي )القرار ٥١/١١٠(؛
    Sharing experience and best practices in the field of energy efficiency in the region, including on strengthening institutional capacity in energy efficiency to reduce greenhouse gas emissions. UN تبادل الخبرات وأفضل الممارسات في ميدان الكفاءة في استخدام الطاقة في المنطقة، بما يشمل تعزيز القدرات المؤسسية فيما يتعلق بالكفاءة في استخدام الطاقة من أجل الحد من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus