"institutional capacity-building and" - Traduction Anglais en Arabe

    • بناء القدرات المؤسسية
        
    • وبناء القدرات المؤسسية
        
    • بناء قدرات المؤسسات
        
    • ببناء القدرات المؤسسية
        
    • لبناء القدرات المؤسسية
        
    The plan outline should take account of past experience for the purposes of institutional capacity-building and effective programme delivery. UN وينبغي لموجز الخطة هذا أن يأخذ في الاعتبار الخبرة السابقة بغية بناء القدرات المؤسسية والتنفيذ الفعّال للبرامج.
    The third objective was institutional capacity-building and the relevant actions included projects for Ministry personnel and governance programmes. UN والهدف الثالث هو بناء القدرات المؤسسية وما يتصل بذلك من إجراءات، ويشمل مشاريع لموظفي الوزارة وبرامج الإدارة.
    It could promote effective institutional capacity-building and had been used by different bilateral cooperation agencies since the early 1980s. UN وبمقدورها أن تنشط بناء القدرات المؤسسية بطريقة فعالة، وقد استعملتها وكالات تعاون ثنائي منذ أوائل الثمانينات.
    In particular, delegates stressed the importance of enhancing support in terms of financial assistance, institutional capacity-building and technology transfer, as well as access to best practices. UN وأكد المندوبون بوجه خاص على أهمية تعزيز الدعم من حيث المساعدة المالية وبناء القدرات المؤسسية ونقل التكنولوجيا، فضلا عن الاستفادة من أفضل الممارسات.
    It emphasizes institutional capacity-building and the important role of scientific knowledge and technology, which have a major influence on the way in which the resources of the Earth are used and shared among its inhabitants. UN وتشدد هذه الخطة على بناء قدرات المؤسسات وأهمية دور المعارف العلمية والتكنولوجيا بما لهما من تأثير بارز على سبل استخدام موارد الأرض وتقاسمها بين سكانها.
    8. United Nations organizations, agencies and programmes are making a modest but important contribution to the country as regards institutional capacity-building and the strengthening of governmental infrastructure and mechanisms. UN ٨ - تسهم مؤسسات ووكالات وبرامج اﻷم المتحدة مساهمة متواضعة ولكن هامة في البلد فيما يتعلق ببناء القدرات المؤسسية وتعزيز البنية اﻷساسية واﻵليات الحكومية.
    :: Technical assistance for institutional capacity-building and human resource development is paramount to better absorb FDI and other international private flows so that they are more development-friendly. UN :: تكتسي المساعدة الفنية المقدمة لبناء القدرات المؤسسية وتطوير الموارد البشرية أهمية بالغة لتحسين استيعاب الاستثمارات الأجنبية المباشرة وغيره من التدفقات الدولية الخاصة لتصبح أكثر مواءمة للتنمية.
    One delegation requested inclusion of references to activities in institutional capacity-building and in post-conflict situations. UN وطلب أحد الوفود أن يشار إلى اﻷنشطة في مجال بناء القدرات المؤسسية وفي حالات ما بعد النزاعات.
    The TRACECA programme provides institutional capacity-building and technical support in implementing priority infrastructure projects. UN ويسهم البرنامج الخاص بالممر في بناء القدرات المؤسسية وتقديم الدعم التقني في تنفيذ مشاريع البنية التحية ذات الأولوية.
    institutional capacity-building and addressing the reproductive health needs of adolescents are key aspects of the programme. UN وأهم جوانب هذا البرنامج هي بناء القدرات المؤسسية وتلبية حاجات المراهقين إلى خدمات الصحة الإنجابية.
    Continued support was provided to local governance structures through institutional capacity-building and budget formulation. UN واستمر تقديم الدعم إلى هياكل الحكم المحلي من خلال بناء القدرات المؤسسية والمساعدة في إعداد الميزانيات.
    institutional capacity-building and human resources development are equally important for landlocked developing countries. UN ولا يقل بناء القدرات المؤسسية وتنمية الموارد البشرية أهمية عن هذين العنصرين بالنسبة للبلدان النامية غير الساحلية.
    institutional capacity-building and human resources development are equally important for landlocked developing countries. UN ولا يقل عن ذلك أهمية بالنسبة للبلدان النامية غير الساحلية بناء القدرات المؤسسية وتنمية الموارد البشرية.
    institutional capacity-building and human resources development are equally important for landlocked developing countries. UN ولا يقل بناء القدرات المؤسسية وتنمية الموارد البشرية أهميةً عن هذين العنصرين بالنسبة للبلدان النامية غير الساحلية.
    institutional capacity-building and human resources development are equally important for landlocked developing countries. UN ولا يقل بناء القدرات المؤسسية وتنمية الموارد البشرية أهميةً عن هذين العنصرين بالنسبة للبلدان النامية غير الساحلية.
    The major technical assistance priorities of Sao Tome and Principe are institutional capacity-building and legislative support. UN أمَّا أهم أولويات المساعدة التقنية لدى سان تومي وبرينسيـبي، فهي بناء القدرات المؤسسية والدعم التشريعي.
    Promotion of institutional capacity-building and good governance. UN تعزيز بناء القدرات المؤسسية والحكم الرشيد.
    Their focus has been on institutional capacity-building and their activities are complementary to the work of UNPREDEP. UN وكان تركيزها على بناء القدرات المؤسسية وتعتبر أنشطتها مكملة لعمل القوة.
    There is, however, room for international cooperation, exchanges of expertise and best practices, institutional capacity-building and awareness-raising about the issues involved. UN بيد أن هناك مجال للتعاون الدولي وتبادل الخبرات وأفضل الممارسات وبناء القدرات المؤسسية وإذكاء الوعي بشأن هذه المسائل.
    In addition, Cuba has been included in the global knowledge management system for private sector development financed by the Millennium Development Goals Achievement Fund and donor countries, which aims to enhance the United Nations system's ability to deliver policy advice, institutional capacity-building and pilot projects. UN وإضافة إلى ذلك، أُدرجت كوبا في النظام العالمي لإدارة المعارف لتنمية القطاع الخاص الذي يموله صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والبلدان المانحة من أجل تعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة على تقديم المشورة في مجال السياسات وبناء القدرات المؤسسية وعلى تنفيذ مشاريع رائدة.
    384. Furthermore, institutional capacity-building and the development of some form of social protection are important steps for developing countries to take to deal with the consequences of modernization and globalization. UN 384 - وعلاوة على ذلك، فإن بناء قدرات المؤسسات وتطوير شكل من أشكال الحماية الاجتماعية هما من الخطوات الهامة التي ينبغي أن تتخذها البلدان النامية للتصدي لآثار التحديث والعولمة.
    Paying tribute to Timor-Leste's bilateral and multilateral partners for their invaluable assistance, particularly with regard to institutional capacity-building and social and economic development, UN وإذ يشيد بالشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف لتيمور - ليشتي لما قدموه من مساعدات قيمة، وخصوصا فيما يتعلق ببناء القدرات المؤسسية والتنمية الاجتماعية والاقتصادية،
    As in the case of a United Nations peacekeeping operation, the United Nations country team would take the lead in providing support to institutional capacity-building and to local government, under the existing United Nations Transition Plan. UN وعلى غرار أي عملية حفظ سلام تابعة للأمم المتحدة، يتولى فريق الأمم المتحدة القطري القيادة في تقديم الدعم لبناء القدرات المؤسسية والحكم المحلي، في إطار خطة الأمم المتحدة الانتقالية الحالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus