"institutional cooperation between" - Traduction Anglais en Arabe

    • التعاون المؤسسي بين
        
    • للتعاون المؤسسي بين
        
    Such arrangements, once concluded, could also help in reinforcing institutional cooperation between biodiversity-related organizations. UN ومن شأن إبرام هذه الترتيبات أن يساعد أيضا على تعزيز التعاون المؤسسي بين المنظمات ذات الصلة بالتنوع البيولوجي.
    He emphasized institutional cooperation between these conventions. UN وأكد على التعاون المؤسسي بين هذه الاتفاقيات.
    institutional cooperation between the public and private sector, either in the form of community councils or under the umbrella of anti-corruption agencies, is viewed as essential to raising awareness. UN ويُنظر إلى التعاون المؤسسي بين القطاع العام والقطاع الخاص، سواء على شكل مجالس محلية أو تحت مظلة وكالات مكافحة الفساد، على أنه أمر أساسي لإذكاء الوعي.
    Let me now briefly refer to our activities since the institutional cooperation between the two bodies was put on a formal footing in 1980. UN واسمحوا لي اﻵن أن أشير بإيجاز إلى أنشطتنا منذ قيام التعاون المؤسسي بين الهيئتين على أساس رسمي في عام ١٩٨٠.
    It was recognized that a comprehensive understanding of the institutional cooperation between the two organizations necessitated very close dialogue at all stages. UN وكان ثمة تسليم بأن التفهم الشامل للتعاون المؤسسي بين هاتين المنظمتين يستدعي إجراء حوار وثيق جدا في جميع المراحل.
    The objective of the study tour was to enable officials to strengthen their country's capacity to formulate services policies and promote institutional cooperation between organizations in charge of services issues. UN وهدفت الجولة الدراسية إلى تمكين الموظفين من بناء قدرة بلدهم على وضع سياسات الخدمات وتعزيز التعاون المؤسسي بين المنظمات المسؤولة عن قضايا الخدمات.
    institutional cooperation between freshwater and coastal and marine agencies should be strengthened. Cooperation between the Global Programme of Action and global freshwater initiatives should also be encouraged. UN وينبغي تعزيز التعاون المؤسسي بين الوكالات المعنية بالمياه العذبة والمناطق الساحلية والبحرية كما ينبغي أيضاً تشجيع التعاون بين برنامج العمل العالمي والمبادرات العالمية بشأن المياه العذبة.
    24. The Millennium Declaration called for enhanced institutional cooperation between the United Nations and regional and subregional organizations. UN 24 - ولقد دعا إعلان الألفية إلى تعزيز التعاون المؤسسي بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليميـــة ودون الإقليميـــة.
    Using a country-specific approach, the programmes will provide an overarching framework for institutional cooperation between UNHCR and its development partners and are an integral part of transition strategies; UN وباستخدام النهج المحدد للبلد، ستتيح هذه البرامج نهجاً جامعاً من أجل التعاون المؤسسي بين المفوضية وشركائها في مجال التنمية وهي تشكل جزءاً لا يتجزأ من استراتيجيات الانتقال؛ و
    Using a country-specific approach, the programmes will provide an overarching framework for institutional cooperation between UNHCR and its development partners and are an integral part of transition strategies; and UN وباستخدام النهج المحدد للبلد، ستتيح هذه البرامج نهجاً جامعاً من أجل التعاون المؤسسي بين المفوضية وشركائها في مجال التنمية وهي تشكل جزءاً لا يتجزأ من استراتيجيات الانتقال؛ و
    We are pleased that the dialogue has been maintained at the highest levels, and we welcome the implementation of mechanisms for institutional cooperation between the United Nations and the OAU. UN ويسرنــا أن الحــوار ظــل قائما على أعلى المستويات، ونرحب بتنفيذ آليات التعاون المؤسسي بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    To that end, increased efforts will be placed on building the partnership capacity of domestic enterprises, especially small and medium-sized enterprises, business associations, foundations and non-governmental organizations in those countries and on promoting institutional cooperation between those bodies and their counterparts in developed countries. UN وتحقيقا لهذه الغاية ستنصب جهود متزايدة على القدرة على إقامة الشراكات لدى المشاريع المحلية ولا سيما لدى المشاريع الصغيرة والمتوسطة ورابطات الأعمال التجارية والمؤسسات والمنظمات غير الحكومية في هذه البلدان، وعلى تعزيز التعاون المؤسسي بين هيئات هذه المنظمات ومثيلاتها في البلدان المتقدمة النمو.
    The institutional relationship between the European Union and WEU as established in the Treaty on European Union and reinforced in the Treaty of Amsterdam and the strengthening of institutional cooperation between WEU and NATO permit a comprehensive European approach to crisis management. UN ومن شأن العلاقة المؤسسية القائمة بين الاتحاد اﻷوروبي واتحاد غرب أوروبا التي تحددت في معاهدة الاتحاد اﻷوروبي وتعززت في معاهدة أمستردام، ومن شأن أيضا تدعيم التعاون المؤسسي بين اتحاد غرب أوروبا والناتو أن يمكنا من اتباع نهج أوروبي شامل إزاء إدارة اﻷزمات.
    The report of the Secretary-General presents numerous important ideas on the promotion of institutional cooperation between the United Nations, the African Union and other subregional organizations in Africa, particularly in the field of building Africa's own peacekeeping capacity. UN لقد تضمن تقرير الأمين العام عددا من الأفكار الهامة بشأن سبل تطوير التعاون المؤسسي بين الأمم المتحدة وكل من الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية في القارة، وخاصة في مجال بناء القدرات الأفريقية الذاتية في مجالات حفظ السلام.
    4. Greater institutional cooperation between competition and consumer policy authorities may engender better coordination of investigations and remedies. UN 4- وقد تؤدي زيادة أواصر التعاون المؤسسي بين السلطات المعنية بسياسات المنافسة والسلطات المعنية بسياسات حماية المستهلك إلى تحسين تنسيق التحقيقات والتدابير العلاجية.
    69. The Permanent Forum welcomes the address by the Chairperson of the Working Group of Experts on Indigenous Populations/Communities of the African Commission on Human and Peoples' Rights at its present session and looks forward to enhancing the institutional cooperation between the two bodies. UN 69 - ويرحب المنتدى الدائم بالكلمة التي ألقاها في دورته هذه رئيس فريق الخبراء العامل المعني بالشعوب/المجتمعات الأصلية التابع للجنة الأفريقية المعنية بحقوق الإنسان وحقوق الشعوب، ويتطلع إلى تعزيز التعاون المؤسسي بين الهيئتين.
    3. The Forum welcomes the address by the Chairperson of the Working Group on Indigenous Communities/Populations of the African Commission on Human Peoples' Rights at its present session and looks forward to enhancing the institutional cooperation between the two bodies. UN 3 - ويرحب المنتدى بالكلمة التي ألقاها في دورته هذه رئيس الفريق العامل المعني بالمجتمعات/الشعوب الأصلية التابع للجنة الأفريقية المعنية بحقوق الإنسان للشعوب، ويتطلع إلى تعزيز التعاون المؤسسي بين الهيئتين.
    The adoption by the Security Council of a presidential statement in its special meeting in Nairobi (Kenya) on the institutional cooperation between the African Union and the United Nations (S/PRST/2004/44), and the cooperation between the two bodies in the cases of the Sudanese region of Darfur and Burundi, are tangible results of this increased relationship. UN وجاء اعتماد مجلس الأمن بيانا رئاسيا، في جلسته الخاصة التي عقدها في نيروبي (كينيا)، بشأن التعاون المؤسسي بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة (S/PRST/2004/44)، والتعاون بين الهيئتين في حالتي إقليم دارفور السوداني وبوروندي، نتيجتين ملموستين لهذه العلاقة المعزَّزة.
    Tunisia accorded considerable importance to institutional cooperation between UNCTAD and WTO and believed that they should stress the need to balance the interests of developing countries with those of developed countries. UN وأضاف أن تونس تولي أهمية كبيرة للتعاون المؤسسي بين اﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية وتعتقد أنه ينبغي لهما التشديد على ضرورة تحقيق التوازن بين مصالح البلدان النامية ومصالح البلدان المتقدمة النمو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus