At the same time, ODA is also intended to reinforce the capabilities or institutional development of developing countries to enable them to harness their domestic resources and attract external private flows to support their development. | UN | كما أن الهدف من المساعدة الإنمائية الرسمية هو، في الوقت ذاته، تعزيز القدرات أو التطوير المؤسسي في البلدان النامية لتمكينها من الاستفادة من مواردها المحلية وجذب التدفقات الخارجية الخاصة لدعم تنميتها. |
Training remains a cornerstone of the institutional development of the Haitian National Police. | UN | ولا يزال التدريب يشكل ركنا أساسيا في التطوير المؤسسي للشرطة الوطنية الهايتية. |
:: institutional development of the Institute: shape a sustainable institution that is sound and innovative and applies good governance. | UN | :: التطوير المؤسسي للمعهد: تكوين مؤسسة مستدامة سليمة إبداعية تطبق أصول الإدارة الرشيدة. |
The following figure is one of the result indicators of institutional development of women in general and with women with different social identities in particular. | UN | ويبين الجدول التالي أحد مؤشرات نتائج التنمية المؤسسية للمرأة بصورة عامة ومختلف الهويات الاجتماعية للمرأة بصورة خاصة. |
The European Union is satisfied with the institutional development of the Tribunal. | UN | والاتحاد اﻷوروبي يشعر بالارتياح إزاء التطور المؤسسي للمحكمة. |
44. Assistance was also provided for the institutional development of other ministries and bodies. | UN | 44 - وقُدِّمت المساعدة أيضا للتطوير المؤسسي للوزارات والهيئات الأخرى. |
The Secretariat will submit a paper on the institutional development of governance and public administration in Africa. | UN | ستقدم الأمانة العامة ورقة عن تطوير مؤسسات الحكم والإدارة العامة في أفريقيا. |
A strengthened regulatory framework and the institutional development of competition and other regulatory authorities often represent preconditions for meaningful liberalization. | UN | وغالباً ما يكون الإطار التنظيمي المعزز والتطوير المؤسسي للمنافسة والسلطات التنظيمية الأخرى بمثابة شروط مسبقة للتحرير الهادف. |
During its membership in the Human Rights Council, Indonesia played an active and constructive role, including in the institutional development of the Council. | UN | وقد اضطلعت خلال عضويتها في مجلس حقوق الإنسان بدور نشط وبنَّاء شمل التطوير المؤسسي للمجلس. |
The Mission has also supported the institutional development of the Haitian National Police General Inspectorate in human rights through training and the exchange of information on individual cases. | UN | كما تدعم البعثة التطوير المؤسسي لهيئة التفتيش العامة للشرطة الوطنية الهايتية في مجال حقوق الإنسان من خلال التدريب وتبادل المعلومات بشأن فرادى القضايا. |
In Haiti, UNDP continued to provide technical cooperation for the institutional development of the Haitian National Police in coordination with American, Canadian, and French programmes. | UN | وفي هايتي، واصل البرنامج اﻹنمائي تقديم التعاون التقني من أجل التطوير المؤسسي لشرطة هايتي الوطنية بالتنسيق مع برامج أمريكية وكندية وفرنسية. |
43. As the mandate of MIPONUH draws to an end, it can be said that the Mission has made important contributions to the institutional development of the Haitian National Police and police reform. | UN | ٤٣ - ومع اقتراب نهاية ولاية بعثة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هايتي، يمكن أن يقال إن البعثة ساهمت مساهمة هامة في التطوير المؤسسي للشرطة الوطنية الهايتية وإصلاح الشرطة. |
The project also includes the elaboration of a five-year strategic plan for the institutional development of the Attorney's Office, based on a financial strategy and a proposal for external cooperation. | UN | ويشمل هذا المشروع أيضا إعداد خطة استراتيجية مدتها خمس سنوات لكفالة التطوير المؤسسي لمكتب المحامي، بالاستناد إلى استراتيجية مالية واقتراح بإقامة تعاون خارجي. |
The institutional development of the Group of 77 led to the creation of chapters to defend and promote the interests of developing countries within the organizations of the UN system including the Bretton Woods Institutions. | UN | وأدى التطوير المؤسسي لمجموعة الــ 77 إلى إنشاء فروع للدفاع عن مصالح البلدان النامية والنهوض بها داخل المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز؛ |
11. The continuing crisis and political strains are impinging on the institutional development of the police and the judiciary. | UN | ١١ - ويترك استمرار الأزمة والضغوط السياسية أثره على التطوير المؤسسي للشرطة والقضاء. |
29. The donor community also contributed to the institutional development of the Convention through its support of the secretariat and of the GM. | UN | 29- وساهمت أسرة المانحين أيضاً في التنمية المؤسسية للاتفاقية من خلال دعمها للأمانة وللآلية العالمية. |
Fulfilment of the agenda has also given impetus to greater cooperation within the NGO community and underscored the need for institutional development of those NGOs active in child-related areas. | UN | وكان من شأن إنجاز الخطة أيضا أن أعطى قوة دفع لمزيد من التعاون داخل مجتمع المنظمات غير الحكومية وأكد الحاجة إلى التنمية المؤسسية للمنظمات غير الحكومية النشطة في المجالات المتصلة بالطفل. |
The latter situation, seen in the context of the current state of institutional development of the National Civil Police, appears to confirm that members of the police are applying the concept of flagrancy incorrectly. | UN | وهذه الحالات تبدو، في سياق مدى التطور المؤسسي الحالة للشرطة المدنية الوطنية، أنها تؤكد أن أفراد الشرطة يمارسون مفهوم التلبس الصارخ بشكل خاطئ. |
18. The new regional architecture needs to be considered within the overall context of the institutional development of UN-Women. | UN | 18 - ينبغي النظر في الهياكل الإقليمية الجديدة في إطار السياق العام للتطوير المؤسسي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
Furthermore, they acknowledge the support provided by the Commission of the European Union for the institutional development of that System. | UN | ونشيد كذلك بالدعم الذي قدمته لجنة الاتحاد اﻷوروبي من خلال تطوير مؤسسات المنظومة المذكورة. |
The Mission's priorities included maintaining a stable and secure environment by providing a military presence throughout the country and supporting training and institutional development of the Liberia National Police, the Bureau of Immigration and Naturalization and other national law enforcement agencies. | UN | وقد اشتملت أولويات البعثة الحفاظ على تحقيق بيئة مستقرة وآمنة بتأمين وجود عسكري في جميع أنحاء البلد، ودعم التدريب والتطوير المؤسسي للشرطة الوطنية الليبرية ومكتب الهجرة والتجنيس ووكالات إنفاذ القانون الوطني. |
9. UNMIL provided continued support to the institutional development of the Liberia National Police and the Bureau of Immigration and Naturalization. | UN | 9 - وقد وفرت البعثة دعما مستمرا للتنمية المؤسسية للشرطة الوطنية الليبرية ومكتب الهجرة والتجنيس. |
Monitoring activities in the districts have revealed, however, that, while the performance of the national police continued to show improvement, further training and logistical support are required in order to sustain the institutional development of the national police. | UN | غير أن أنشطة الرصد في المقاطعات كشفت عن أنه رغم التحسن المتواصل في أداء الشرطة الوطنية، ثمة حاجة إلى مزيد من التدريب والدعم اللوجستي لكفالة اطراد النمو المؤسسي للشرطة الوطنية. |
CIDA also supports capacity-building and the institutional development of subregional and national organizations. | UN | وتدعم الوكالة أيضا بناء القدرات والتنمية المؤسسية للمنظمات دون اﻹقليمية والوطنية. |
Historical perspectives and trends of governance and the institutional development of public administration in Africa | UN | ثالثا - المنظورات التاريخية واتجاهات الحكم والتطور المؤسسي للإدارة العامة في أفريقيا |
33. Draft resolution A/C.3/48/L.18 provided a sound basis for the future and for the institutional development of peace-keeping operations. | UN | ٣٣ - وفيما يتصل بمشروع القرار 81.L/84/4.C/A، قال إن رومانيا ترى أن هذا المشروع يمثل قاعدة صلبة لمستقبل عمليات حفظ السلم وتطورها المؤسسي. |